ويكيبيديا

    "me deixe" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تتركني
        
    • تتركيني
        
    • دَعني
        
    • تدعني
        
    • تدعيني
        
    • تتركنى
        
    • تترك لي
        
    • تسمح لي
        
    • أتركني
        
    • تَتْركْني
        
    • تسمحي لي
        
    • تتركينى
        
    • تتركنيّ
        
    • تتركوني
        
    • يسمح لي
        
    Dê-me um. Pago quando puder, só não me deixe morrer aqui. Open Subtitles سأدفع لك عندما يمكنني ذلك لا تتركني أموت هنا
    Não me deixe trabalhar para ele. Deixe-me trabalhar para si. Open Subtitles لا تتركني أعمل لهذا الرجل دعني أعمل لديك
    Eu te amo, Amy, mas quero que me deixe em paz. Open Subtitles أحبّك، أيمي، لكنّي أريدك أن تتركيني لحالي.
    me deixe usar o fax para contatar aos da lista. Open Subtitles دَعني أستخدِم الفاكس لأتصلَ بالرِجال الذينَ في اللائحة
    Não me deixe pegá-lo sozinho da próxima vez, certo? Open Subtitles لا تدعني أمسك بك وحدك المرة القادمة حسناً؟
    Baba Khalid, Baba Khalid, por favor, não me deixe. Open Subtitles بابا خالد بابا خالد , أرجوك لا تتركني
    Talvez o FBI me deixe ficar com a minha pensão depois de me expulsarem por esta confusão. Open Subtitles هذا يعني أنَّ المباحث الفيدرالية قد تتركني أتقاضى معاشي بعد إجباري على الخروج بسبب هذه الفوضى
    Espere! Não me deixe aqui! Open Subtitles أنتظر، لا تتركني هُنا يجب أن أعود إلى المدينة
    Imploro-lhe... de homem para homem, não me deixe com ela. Open Subtitles أنا أترجاك رجل لرجل،لا تتركني معها،أنت ليس لديك فكرة عن الذي ستفعله
    Não me deixe ir embora sem o nome do tipo das carpetes. Open Subtitles لا تتركني اذهب بدون اسم ذلك رجل السجادة
    Não me deixe aqui. Não me deixe aqui com ele! Open Subtitles لا تتركيني هنا معه سيأكلني، لا تتركيني هنا
    Acabei de perder o meu pai. Não quero que me deixe agora. Open Subtitles لقد فقدتُ والدي مؤخراً لا أريدكِ أن تتركيني الآن.
    me deixe te perguntar, não está de acordo em que a vida seria melhor se um negro estivesse a cargo do Emerald City? Open Subtitles دَعني أسأَل أتُوافِق أنَّ الحياة ستكون أفضَل لو أنَّ رجُلاً أسوَد أدارَ مدينَة الزُمُرُد؟
    Ouça. Em primeiro lugar, me deixe dizer que me alegra sua total recuperação. Open Subtitles أن أرمي الكُرات معَك، اتفقنا؟ أولاً، دَعني أقول أني سعيد أنكَ استعدتَ عافيتك
    Se não poder obter isso, então me deixe em paz! Open Subtitles إما أن تقدرَ على فِعلِ ذلِك أو أن تدعني و شأني
    Hoje, sugiro que me deixe cortar os piores vigaristas da lista. Open Subtitles اليوم, اقترح ان تدعني اهاجم اكبر الأوغاد في قائمتك.
    Portanto, sugiro-lhe que retire a carrinha e me deixe passar. Open Subtitles لذا أقترح أن تبعدي شاحنتك و تدعيني أعبر بسبيلي.
    Consegui vê-lo depois de tanto tempo. Não me deixe sozinha agora. Open Subtitles عانقنى ولا تتركنى وحدى يا ولدى فقد ألتقينا بعد طول فراق
    Não posso fazer seus livros a menos que você me deixe seu talão de cheques. Open Subtitles لا أستطيع ترتيب كتبك ما لم تترك لي دفتر شيكاتك
    Peço que o tribunal me deixe cortar a maçã. Open Subtitles اتوسل من المحكمةَ ان تسمح لي بتقطيع التفاحة
    me deixe, afaste-se de mim. Open Subtitles أتركني لوحدي، إبقى بعيداً عنّي
    Não me deixe aqui. Open Subtitles لا تَتْركْني هنا
    Não. É verdade, sou casado, mas espero que me deixe explicar. Open Subtitles ذلك صحيح، أنا متزوج، لكني آمل أن تسمحي لي بالتوضيح
    Não me deixe sozinho com essa gente. Open Subtitles لا يمكنكِ أن تتركينى مع هؤلاء الناس.
    Não. Por favor, não me deixe. Open Subtitles لا ارجوك ارجوك لا تتركنيّ
    Por favor, não me deixe aqui. Por favor! Open Subtitles أرجوكم لا تتركوني هنا , أرجوكم
    Leve o maldito sangue dele, e talvez ele me deixe olhá-lo. Open Subtitles اذا خذ عينة دمه اللعين وربما سوف يسمح لي أن ألقي نظرة عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد