"me impedir" - Traduction Portugais en Arabe

    • منعي
        
    • إيقافي
        
    • لإيقافي
        
    • لمنعي
        
    • توقفني
        
    • ردع نفسي
        
    • لتمنعني
        
    Alguém deve ter o dever de me impedir de ser imprudente e irresponsável. Open Subtitles صحيح ولا بدّ أن مهمّة أحدٍ ما هي منعي من العمل الطائش واللامسؤول
    Nunca foste capaz de me impedir de me suicidar até esta vida. Open Subtitles لم تكن قادراً أبداً على منعي من قتل نفسي حتى هذه الحياة
    Voltarei a treinar na semana que vem para as Olimpíadas, e se tentar me impedir, nunca mais me verá novamente. Open Subtitles سأعود إلى التدريب في الأسبوع القادم لأجل الأولمبياد و لو حاولتي إيقافي.. فلن تري وجهي مرة أخرى
    Tens de me impedir de lhe telefonar de cinco em cinco minutos. Open Subtitles بعد كلام مورتو هذا عمل هو إيقافي من الإتصال كل خمس دقائق للإطمئنان عليها عليك إنتظارها حتى سن البلوغ
    Qualquer coisa para me impedir de ver os documentos roubados. Open Subtitles فعلت أيّ شيء لإيقافي عن رؤية تلك الملفات المخترقة
    O Trent Seward fará qualquer coisa para me impedir de depor. Open Subtitles إن ترينت سيورد سيفعل اي شيء لمنعي من الإدلاء بشهادتي
    Vou mimar e cuidar deste cão e não há nada que possam fazer para me impedir de o fazer. Open Subtitles سوف أستمتع وأهتم بالكلب ولن تستطيع أن توقفني
    Agora têm o poder de me impedir de formar. Open Subtitles لديكم القدرة الآن على منعي من التخرّج.
    Por que quis me impedir de vir? Open Subtitles لماذا حاولت منعي من القدوم إلى هنا؟
    E depois descobriu que eu falsificara a assinatura da mãe nos formulários de consentimento e ambas percebemos que ela tinha o poder de me impedir. Open Subtitles ثم اكتشفت أنني قمت بتزوير توقيع والدتي ... على استمارات الموافقة الطبية و أدركنا كلانا أنها الآن تستطيع منعي
    Para me impedir, vai ter de matar-me. Open Subtitles لو اردت منعي سيجب عليك قتلي
    Se me impedir de levar o dinheiro ela morre. Open Subtitles "منعي من أخذ النقود يؤدي إلى حتفها"
    Posso seguir o seu filho em todo o lado, e não há nada que possam fazer para me impedir. Open Subtitles يمكنني تتبع طفلكم في أي مكان ولا يمكنكم إيقافي عن ذلك
    - Temos que impedi-la. - Não pode me impedir. Open Subtitles يجب أن نوقفك - لن تستطيعوا إيقافي -
    E ao acordar, talvez coma bolo, e você não pode me impedir. Open Subtitles وعندما أستيقظ، ربّما سأتناول "الكعك" "ولا تستطيع" إيقافي.
    E se quiser me impedir, vai ter que me matar. Open Subtitles إذا أردت إيقافي ، فعليك أن تقتلني
    Qualquer coisa para me impedir de ver os documentos roubados. Open Subtitles فعلت كلّ شيء لإيقافي عن رؤية تلك الملفات المقرصنة
    Não há nada que tu ou a tua família possam fazer para me impedir. Open Subtitles ولا يوجد ما تستطيعين فعله أنت ولا عائلتكِ لإيقافي
    Acho que fui muito clara mas ninguém interveio para me impedir. Open Subtitles أعتقد أنني كنت واضحة جداً لكن لم يتقدم أحد لمنعي
    Sim, e como não conseguiu impedir-me no sonho, teve de me impedir de sonhar. Open Subtitles ولكن لمّا لمْ تتمكن ...من إيقافي في حلمي كان يجب عليها أنْ توقفني ...عن مواصلة الحلم
    Foi a única maneira de me impedir de me alimentar de ti. Open Subtitles كانت هي الطريقة الوحيدة التي تمكنني من ردع نفسي عن التغذي عليك.
    "a família e os amigos e receio até onde possa ir para me impedir de recuperar a minha vida." Open Subtitles عائلتي و أصدقائي و أنا الآن خائفة من مدى ما ستصِل إليه لتمنعني من استعادة حياتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus