"me juntei" - Traduction Portugais en Arabe

    • إنضممت
        
    • انضممت
        
    • إنضممتُ
        
    • انخرطت
        
    • إنضمامي
        
    me juntei à república, porque o meu pai e o meu avô andaram lá. Open Subtitles إنضممت إلى الأخوة لأن أبى وجدّى كانوا هناك قبلى
    Mas sou um homem diferente desde que me juntei ao grupo. Open Subtitles لكن أنا رجل مختلف منذ أن إنضممت إلى المجموعة.
    Vi que ela tinha a minha idade e que ela foi executada no dia em que me juntei a Hitler. Open Subtitles رأيت أنّها كانت بمثل عمرى وقد أعدمت في نفس السنة التى إنضممت فيها إلى هتلر
    Foi por isso, que uns anos mais tarde me juntei a um grupo de amigos da faculdade para trazer para a Austrália a campanha Acabar com a Pobreza. TED ولهذا بعد عدة سنوات قليلة انضممت لمجموعة من أصدقاء الكلية. في نشر حملة أجعلوا الفقر من الماضي إلى أستراليا.
    Este novo sensor estava a ser criado por uma equipa à qual me juntei no laboratório de propulsão a jato da NASA. TED هذا المستشعرالجديد كان يجري تطويره بفريق انضممت إليه في مختبر الدفع النفاث الخاص بناسا.
    Desde que me juntei a eles... já vi coisas de fazer a gente mijar de medo. Open Subtitles منذ أن إنضممتُ إلى هؤلاء الرجالِ، رَأيتُ تغوّطاً الذي سَيَدُورُك أبيضَ.
    Quando me juntei, não pensei que ia lidar com alienígenas. Open Subtitles أجل، حين انخرطت لم أتوقّع أنّي سأقاتل فضائيين.
    Vejo agora que estava tão envolvida em ajudá-lo a contruir o seu império que esqueci-me do motivo pelo qual me juntei a si. Open Subtitles أدرك الآن أنني كُنت مُغفلة للغاية عندما ساعدتك في بناء إمبراطوريتك ، فقدت رؤيتي لسبب إنضمامي إليك في المقام الأول
    Era o meu objectivo. Por isso quando me juntei a ti, perdi o meu fogo interior. Open Subtitles لقد كان هدفي, لذا عندما إنضممت لكم فقدت وميض ناري الداخلية
    me juntei aos escuteiros em criança. Open Subtitles لقد إنضممت إلى منظمة كشافة , عندما كنت طفلاً
    Eu também viria a temer a instituição à qual me juntei e investi a minha confiança, porque estava sujeita à influência de forças obscuras de fora do FBI, e, às vezes, de dentro. Open Subtitles وخشيت أيضاً أن المعهد الذي إنضممت له واستثمرت فيه ثقتي كان يخضع لنفوذ قوى مُظلمة خارج المكتب،
    Quando inicialmente me juntei a esta causa, só estava a tentar que este tipo defeca-se, mas agora estamos muito perto de conseguir que o sexo seja banido nos Estados Unidos. Open Subtitles عندما إنضممت في المرة الأولى فقط كنت أحاول أن أجعل هذا الشاب يتغوط لكننا الآن قريبون من جعل الجنس محرماً
    Somente... Somente no dia em que me juntei à Irmandade dos Mágicos... fui o homem mais feliz da terra. Open Subtitles فقط عندما إنضممت إلى أخوية السحرة
    Quando me juntei à banda alertaram-me. Open Subtitles عندما إنضممت لهم,أخبروني بكل شىء.
    Naquele momento decidi que tudo o resto parecia irremediável e não fazia o menor sentido, pelo que me juntei à sua greve climática, ali mesmo na conferência. TED وقررت هناك فقط أن كل شيء آخر بدا ميئوسًا منه ولم يبدو مقنعًا، لذلك، انضممت إلى اضرابها بشأن المناخ في المؤتمر هناك.
    Eu me juntei a esse grupo pela promessa de acção. Open Subtitles لقد انضممت لهذه المجموعة لأنني وُعدت ببعض الحركة
    Não, não sou Nazi. só me juntei a eles como quem se junta a um clube desportivo. Open Subtitles لا, لست نازيه, لقد انضممت لهم مثل أى شخص ينضم إلى نادى رياضى
    Sabes, quando me juntei à equipa, não percebia porque razão, nunca sorris. Open Subtitles تعرف عندما انضممت للفريق اول مرة لم اتمكن من معرفة لم لا تبتسم ابدا
    Quando me juntei no início, ele disse que não podia morrer. Open Subtitles عندما انضممت للفرقة قال أنه لا يمكن أن يموت
    - Parece que me juntei ao circo! - Pronto, eu percebo. Open Subtitles أحس كأنّني إنضممتُ إلى سيرك غريب الأطوار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus