Mas quando me mudei para cá disse-me que eu podia ter animais! | Open Subtitles | لكن عندما انتقلت إلى هنا قلتم إنه بإمكاني الاحتفاظ بحيواناتي الأليفة |
Foi só quando me mudei para o Quénia, aos 14 anos, que consegui ligar-me aos vastos e abertos espaços selvagens da África Oriental. | TED | فقط عندما انتقلت إلى كينيا في عمر الـ 14، عندما قابلت لأول مرة تلك البرية الواسعة من شرق أفريقيا. |
Quando me mudei para um organismo governamental, tive de pedir ajuda para fazer uma conferência telefónica. | TED | عندما انتقلت إلى الوكالة الحكومية، كان لابد أن أتصل بأحدهم من أجل إجراء مؤتمر هاتفي. |
Quando me mudei para cá, era muito parecida com ela. | Open Subtitles | إسمع، عندما إنتقلت إلى هذه المدينة، كنت مثلها إلى حدٍ ما. |
Nunca posso deixar que elas pensem que me mudei para o subúrbio e faço compras em shoppings. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أجعلهم يفكرون أنني أنتقلت إلى هذه الضاحية وأتسوق من الأسواق العادية |
Nunca me senti tão calmo como desde que me mudei para cá, Max. | Open Subtitles | لم أكن في حياتي مسترخياً كما أنا الآن منذ أن انتقلت إلى هنا، يا ماكس |
Quando me mudei para a Califórnia, prometi à minha mãe que não me metia nas drogas. | Open Subtitles | عندما انتقلت إلى كاليفورنيا، وعدت والدتي أن لا أبدأ في تعاطي المخدّرات. |
Quando me mudei para os E.U.A., jurei que não iria mudar. | Open Subtitles | عندما انتقلت إلى امريكا ، اقسم على نفسي ألا أتغير ولكن ها أنا في أكثر مكان يحمل روح كندا في العالم |
Fiquei um pouco desiludida quando me mudei para Boston e descobri que Paul Revere não fez a cavalgada à meia-noite. | Open Subtitles | لقد كنت خائبة الأمل بعض الشيء منذ ان انتقلت إلى بوسطن واكتشفت ان بول ريفر لم يقم في الحقيقة بجولة منتصف الليل. |
Desde que me mudei para Nova Iorque, tenho feito um esforço para ser simpática. | Open Subtitles | منذ أن انتقلت إلى نيويورك بذلت جهداً لأكون ودوده |
Foi por isso que me mudei para cá. Para dar início à versão americana. | Open Subtitles | لهذا السبب انتقلت إلى هنا لأبدأ النسخة الأمريكية |
Desenvolvi um gosto pela música quando me mudei para cá. | Open Subtitles | طوّرت إعجابًا بالموسيقى حين انتقلت إلى هنا. |
Quando me mudei para esta cidade, eu sabia que ia ser uma grande mudança na minha vida. | Open Subtitles | عندما انتقلت إلى هذه المدينة عرفتُ أنه سيجلب تغيير كبير إلى حياتي |
Desde quando me mudei para a Coreia, aos 5 anos, nunca saí dessa casa. | Open Subtitles | لم أغادر قط منذ انتقلت إلى كوريا وأنا في الـخامسة من عمري |
Quando me mudei para cá, dormia numa cama dobrável na cozinha. | Open Subtitles | عندما انتقلت إلى العيش هنا نمت على سرير نقال في المطبخ |
Então, quando me mudei para Nova Iorque, depois da faculdade, e fui completamente deitada abaixo por uma depressão, fiz a única coisa que me ocorreu na altura. | TED | ولذلك حين انتقلت إلى مدينة نيويورك بعد الجامعة وبعد أن شعرت وكأنني تلقيت لكمة على وجهي بسبب الإحباط قمت بالشيء الوحيد الذي استطعت التفكير فيه ذلك الوقت |
Quando me mudei para Boston, aderi a um grupo chamado Sociedade Mundial de Corridas com Esculturas. | TED | عندما انتقلت إلى بوسطن , لقد انضممت إلى جمعية المتسابقين بإستخدام التماثيل المنحوتة . |
Quando me mudei para cá, era muito parecida com ela. | Open Subtitles | إسمع، عندما إنتقلت إلى هذه المدينة، كنت مثلها إلى حدٍ ما. |
Acabei de me casar, me mudei para uma cidade pequena, e abri minha loja de antiguidades.. | Open Subtitles | تزوجت مؤخراً و إنتقلت إلى بلدةٍ صغيره و إفتتحت متجراً للأثريات |
Aprendi a amá-la como a uma filha desde que me mudei para cá. | Open Subtitles | لقد كنت أُحبـّها كإبنتي مـُنذ أن إنتقلت إلى هنا |
Kent... Desde o dia em que me mudei para Smallville só tenho tentado ser seu amigo. | Open Subtitles | سيد كينت منذ أن أنتقلت إلى سمولفيل |
Começou a surgir novamente quando me mudei para a nova casa. | Open Subtitles | وعدتُ أعاني من الأعراض حينَ انتقلتُ إلى منزلي الجديد |