"me ocorreu" - Traduction Portugais en Arabe

    • يخطر ببالي
        
    • خطر لي
        
    • يحدث لي
        
    • يخطر على بالي
        
    • خطر ببالي
        
    • حدث لي
        
    • يخطر لي
        
    • خطرت لي
        
    • يخطر في بالي
        
    Nunca me ocorreu que se iam embora com o meu único filho. Open Subtitles لم يخطر ببالي أبداً أنكما قد ترحلا وتأخذان ابني الوحيد معكما
    Não me ocorreu que poderia haver outra solução. TED لم يخطر ببالي أنه يمكن أن توجد إجابة أخرى.
    me ocorreu que posso não ser um grande empresário. Open Subtitles خطر لي أنني قد لا أكون رجل أعمال محترف
    Eu sei, mas na altura não me ocorreu que o Dia de S. Valentim estava a chegar. Open Subtitles وأنا أعلم ، ولكن في الحقيقة لم يحدث لي في الوقت ان عيد الحب هو الخروج.
    Francamente, tudo estava tão bem por aqui, que nem me ocorreu. Open Subtitles بصراحة, كان كل شيء بخير لذا لم يخطر على بالي
    O meu planeta inteiro morreu. Toda a minha família. Achas que nunca me ocorreu voltar e salvá-los? Open Subtitles لقد مات كوكبي بأسره ، وعائلتي كلها ، ألا تظنين أنه قد خطر ببالي أن أعود في الزمن وأنقذهم ؟
    Nunca me ocorreu que uma grande estrela fosse tímida. Open Subtitles ما حدث لي الذي نجم كبير سيكون خجول.
    Na realidade tive uma terapeuta que um dia me disse: "Eve, tu vens aqui há dois anos, "e, para ser franca, nunca me ocorreu que tu tinhas um corpo." TED قال لي الطبيب ذات مرة ، ايف ، انت تأتين الى هنا منذ سنتين و لأكون صادقاً ، لم يخطر لي أنه كان لديك جسد ".
    Nunca me ocorreu que ela a pudesse querer. Open Subtitles إنه فقط لم يخطر ببالي مطلقا أنه قد تريدها
    Nunca me ocorreu que não pudesses descobrir o que se passa. Open Subtitles لم يخطر ببالي أبداً... أنه قد لا تعرف ما المشكلة
    Nunca me ocorreu que pudesse ter uma irmã gémea. Open Subtitles لم يخطر ببالي ابدا انه من الممكن ان يكون لدي توأم
    Não me ocorreu que se fosse uma missão de resgate, os meus raptores conseguiam ouvir os helicópteros. Open Subtitles لم يخطر ببالي فيما لو كانت تلك مهمة إنقاذ استطاع من يأسرني أن يسمعوا صوت المروحيات
    Não me ocorreu que era na verdade uma troca de reféns, e que a minha fuga seria entendida com um acto hostil. Open Subtitles لم يخطر ببالي بأن تلك كانت عملية تبادل للأسرى و بأن قيامي بالقفز سيؤخذ على أنه فعل عدائي
    Houve alturas, admito, quando me ocorreu que talvez devia pôr a minha carreira em espera e tornar-me uma Criadora... mas estas últimas horas aqui contigo... apagaram essas dúvidas para sempre. Open Subtitles كانت هنالك أوقات، أعترف، عندما خطر لي أنه ربما يجدر بي أن أتوقف عن وظيفتي مؤقتا وأصبح صانعة،
    Sim, isso também me ocorreu. Open Subtitles و لا يوجد خائن. نعم, خطر لي ذلك الأمر, أيضا.
    Isso nunca me ocorreu. Open Subtitles هذا لم يحدث لي من قبل
    Nunca me ocorreu que o Stu poderia estar a fazer o seu próprio Ano Grande. Open Subtitles لم يحدث لي من قبل أن يكون (ستو) قد دخل المسابقة
    Desculpe, não me ocorreu que o levasse tão a peito. Open Subtitles انا آسفة لم يخطر على بالي انك ستتقبلين الموضوع بصعوبة
    Percebi uma coisa quando estava a ler sobre o Hoyt, que simplesmente nunca me ocorreu antes. Open Subtitles انا فقط أدركت شيئاعندما كنت أقرأ عن هويت هو فقط لم يخطر على بالي من قبل
    me ocorreu que não estou preparado. Open Subtitles لقد خطر ببالي بأني أنا لستُ مستعد
    É que acabei de ver "A Princesa Prometida", quando me ocorreu uma coisa. Open Subtitles لأنني كنت أُشاهد لتوي فيلم "The Princess Bride" عندما خطر ببالي أمر ما
    Bem de qualquer maneira, uma noite, mes 11 da minha "não movimentação", algo obvio me ocorreu. Open Subtitles حسناً ، على كل حال ، في ليلة من شهر 11 من أيامي العصيبة شئ ما حدث لي
    Mas já me ocorreu que não me importava se ela morresse. Open Subtitles لكنّه يخطر لي ذلك انة لا يضايقني إذا هي كانت ميتة
    E durante aquela longa noite só me ocorreu um lugar onde me fariam sentir como em casa. Open Subtitles وخلال تلك الليلة الطويلة خطرت لي الفكرة عرفت مكاناً كنت قد شعرت به كمنزل لي
    De todos os pensamentos que tive sobre ti, e foram milhões, o único que nunca me ocorreu foi que a minha mente estivesse a exagerar. Open Subtitles فكرتِ فيكِ ملايين المرات ولم يخطر في بالي مرة أنني كنت أبالغ في فيكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus