Porque não me pergunta quando parei de estrangular bichos de estimação? | Open Subtitles | لماذا لا تسألني عندما توقفت عن خنق حيوانات الناس الأليفة |
- Nunca me pergunta o que quero. | Open Subtitles | أنت دائماً ما تخدمني . دون أن تسألني ماذا أريد |
Quer dizer, se me pergunta como estou, não é para eu o dizer. | Open Subtitles | فأنت تسألني عن حالي ولا يفترض بي أن أشرح لك حالي. |
Muita gente me pergunta: "John, não podias digitalizar isso tudo? | TED | والكثير من الناس يسألني ، جون ، هل من الممكن رقمنة كل هذا ؟ اجعله كله رقمي ؟ ألن يصبح افضل ؟ |
Toda a gente me pergunta se está melhor, quando é que volta... | Open Subtitles | الجميع يسألني اذا كنت بحالة أفضل و متى ستعود |
Por isso, se me pergunta o que fazer com todo este conhecimento que está a acumular, eu diria | Open Subtitles | إذاً إن كنتِ تسألنى عما يتوجب عليكِ فعله بكل هذه المعرفة اجمعيها كدت أقول |
Então eu não posso dizer quem é, então não me pergunta. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أقول لك من يكون لذا لا تسأليني |
Sempre me pergunta se tem algo me incomodando. | Open Subtitles | لقد كنت دائما تسألينى إذا كان يوجد شىء يضايقنى |
E toda a gente me pergunta isso, e não foi sobre ninguém nem foi escrita para ninguém. | Open Subtitles | لا, الجميع سألني ذلك السؤال. لم تكن ضد أو لأجل أي أحد. |
Não me pergunta o que ele vai fazer a seguir? | Open Subtitles | لا يمكنك ستعمل تسألني ما هذا الرجل هو سأفعل بعد ذلك؟ |
Porque é que não me pergunta, ou é demasiado directo para si? | Open Subtitles | لم لا تسألني فقط أم أن هذا شيء مباشر بالنسبة لك ؟ |
Alguém pegou fogo à minha casa, eu quase morri, por que é que não me pergunta sobre isso? | Open Subtitles | شخص أحرق منزلي وكنت سأموت لم لا تسألني عن هذا ؟ |
Bem, se me pergunta se eu sei o que é ter a minha reputação sob suspeita, acho que já sabe a resposta. | Open Subtitles | إن كنت تسألني لو كنت أعرف ما يعني وضع سمعتي في المسائلة فأظنك تعرف الإجابة |
Escuta, deixe-me pegar. E depois você me pergunta pela porta. | Open Subtitles | إسمع، دعني أهتم بهذا وبعدها يمكن أن تسألني من خلال الباب |
Quando uma miúda me pergunta a que me dedico... digo-lhe que sou um aprendiz de astronauta. | Open Subtitles | حسناً, عندما تسألني فتاة عن ماهيتي أقول لها أني رائد فضائي تحت التدريب |
Quando alguém me pergunta sobre a morte de minha filha, respondo que foi um acidente, mas em realidade não foi. | Open Subtitles | عِندما يسألني الناس عن موتِ ابنَتي أقولُ لهُم بأنَ ذلكَ حادثاً لكن لم يكُن ذلكَ حادثاً لقد كانَ ما يجبُ أن يكون |
Não. Ninguém me pergunta nada. E eu não me apresento para nada. | Open Subtitles | لا لم يسألني أحد و أنا لا أتطوع لفعل هذا |
Deves ser a centésima pessoa que me pergunta sobre a Bloody Mary hoje. | Open Subtitles | أنت الشخص رقم 100 الذي يسألني عنها اليوم |
- E namorado? Porque me pergunta tudo isso? | Open Subtitles | لماذا تسألنى كل ذلك؟ |
Se me pergunta se o papa está disposto a acatar a destituição, a resposta é jamais. | Open Subtitles | إذا كنت تسأليني إن كان سيقبل بخلعه من منصب البابا فالجواب لا أبداً |
Porque me pergunta uma coisa dessas? | Open Subtitles | لماذا تسألينى هذا السؤال؟ |
Os meus pais obrigam-me a ir a um terapeuta que me pergunta sobre pilas. | Open Subtitles | والداي أجبروني ان أراجع دكتور نفسي ولقد سألني سؤال ملعون |
E a mim ninguém me pergunta nada? | Open Subtitles | و لا أحد يطلب مني أي شيء ؟ |
É lindo, mas eu... se me pergunta se me vai curar daquilo que eu padeço... deverei dizer-lhe que não. | Open Subtitles | إذا كنت تسألينني: هل أعتقد بأنها ستعالج ما أعانيه؟ "سأجيب: "كلا |
Por que me pergunta isso? | Open Subtitles | لماذا تَسْألُني ذلك؟ |