Eu não tenho que me preocupar sobre esta ponte na minha idade. | TED | ليس علي أن أقلق بخصوص الجسر نحو ماذا في مثل عمري. |
Tenho coisas mais importantes com que me preocupar agora! | Open Subtitles | نعم, حسنا, لدي أمور أهم أقلق بشأنها حاليا. |
Além do mais, tenho outras coisas com que me preocupar. | Open Subtitles | بالإضافة أنّه لديّ مهمة بحث خاصة بي أقلق بشأنها. |
Disseste-me que ias tratar disto, e para não me preocupar com nada. | Open Subtitles | قُلت أنك ستعتني بهذا، بأن ليس لدي أيّ شيء لأقلق حوله. |
Ao contrário de ti, tenho uma família com que me preocupar. | Open Subtitles | لست مثلك ، انا لدي عائلة يجب ان اقلق بشأنها |
Normalmente importo-me quando alguém se senta na cadeira... mas estou um pouco distraído para me preocupar de momento. | Open Subtitles | أمانع عادة أن يجلس شخص ما ...على الكرسي، لكني مشتت الذهن قليلا لأهتم في الوقت الحاضر |
Tento não me preocupar contigo, mas, depois, acontece uma coisa destas. | Open Subtitles | أحاول ان لا أقلق عليك ثم شيء مثل هذا يحدث |
Tirou fotos de componentes que eu nunca devia... ter de me preocupar durante anos, que já mostravam sinais de desgaste. | Open Subtitles | التقط صوراً لأجزاء لم يجب أبداً أن أقلق بشأنها لسنوات، والتي كانت فعلاً تظهر علامات إجهاد، اعوجاج وتشويه |
E o que quer que aconteça, já não tenho de me preocupar. | Open Subtitles | ومهما حدث بعد ذلك,لم يكن علي أن أقلق بشأنه بعد الآن |
Tenho de me preocupar contigo por nos matares em sonhos? | Open Subtitles | هل يجب أن أقلق بشأن قتلك لنا ونحن نائمين؟ |
Estava preocupado, mas... o Lorin disse para não me preocupar. | Open Subtitles | لقد كُنت قلق ولكن لورين أخبرني بأن لا أقلق |
Ainda és a minha menina. Não posso deixar de me preocupar. | Open Subtitles | مازلتي أبنتي الطيبة لا أستطيع سوي أن أقلق عليكِ |
Não queria que se preocupasse. Sou tua madrasta. Tenho de me preocupar. | Open Subtitles | ـ لم أرد أن أشعركِ بالقلق ـ أنا زوجة أبيكِ، وواجبى أن أقلق عليكِ |
Mas assim, não tenho que me preocupar com todos... adormecerem e não acordarem. | Open Subtitles | ولكن على الأقل بهذه الطريقة، لن أقلق عليكم بأن تذهبوا للنوم و لا تستيقظوا. |
Por favor, diz-me que não tenho com que me preocupar. | Open Subtitles | ارجوكِ اخبريني انه لا يوجد لدي شيء لأقلق بشأنه |
Os anos da Tara é muita coisa para me preocupar. | Open Subtitles | عيد ميلاد تارا .وهو واحد من تلك الأشياء لأقلق بشأنها |
Não. Só que ontem só tinha uma bruxa com que me preocupar. | Open Subtitles | لا ، لا ، إنه فقط في الأمس كان . لدي ساحرة واحدة لأقلق بشأنها |
Se conseguirem entrar dentro do meu fato, não precisarei de me preocupar com as ogivas da Terra. | Open Subtitles | إذا تمكنت من الدخول داخل البدلة فلن يعد علي ان اقلق بشأن صواريخ الارض النوويه |
Não posso ter uma relação sem ter de me preocupar como é que a Joon se vai integrar. | Open Subtitles | لا أستطيع حتى أقامة علاقة دون أن اقلق حول جوون |
Se só tivesse combatentes, íamos procurá-lo, mas tenho 200 civis com que me preocupar. | Open Subtitles | لو أن كل من معنا مقاتلين لكنا ذهبنا وبحثنا عنهم ولكن معي مئتان مدني لأهتم بهم |
Quero dizer, é impossível ele descobrir que foste tu que me salvaste, por isso não me vou preocupar porque não tenho nada com que me preocupar. | Open Subtitles | أعني، ليس وكأنه سيعرف بأنكِ أنتَ مَنْ أنقذني، لذا لا داعي للقلق لأنه لا يوجد أمر يستدعي القلق |
Mas não preciso de me preocupar com a escumalha do Mundo por muito mais tempo. | Open Subtitles | لكن ليس علي القلق بشأن حثالة الأرض بعد الآن |
Há muito tempo deixei de me preocupar com a opinião popular. | Open Subtitles | توقفت عن الإكتراث لرأي العامة منذ وقتٍ طويل |
Desculpa. Não me preocupar com a Treze não faz parte do diferencial para arritmia cardíaca, mas recebes uma versão caseira do jogo. | Open Subtitles | آسف، عدم إكتراثي بشأن (13) ليس جزء من تشخيص اضطراب نظم القلب |
O mínimo que podias fazer era telefonar e dizer onde raio estás, para eu não me preocupar mais. | Open Subtitles | حسناً .. على الأقل ردي على إتصالاتي وأخبريني أين انتِ بحق الجحيم لكي اتوقف عن القلق |