"me preocupar" - Traduction Portugais en Arabe

    • أقلق
        
    • لأقلق
        
    • اقلق
        
    • لأهتم
        
    • داعي للقلق
        
    • علي القلق
        
    • الإكتراث
        
    • إكتراثي
        
    • عن القلق
        
    Eu não tenho que me preocupar sobre esta ponte na minha idade. TED ليس علي أن أقلق بخصوص الجسر نحو ماذا في مثل عمري.
    Tenho coisas mais importantes com que me preocupar agora! Open Subtitles نعم, حسنا, لدي أمور أهم أقلق بشأنها حاليا.
    Além do mais, tenho outras coisas com que me preocupar. Open Subtitles بالإضافة أنّه لديّ مهمة بحث خاصة بي أقلق بشأنها.
    Disseste-me que ias tratar disto, e para não me preocupar com nada. Open Subtitles قُلت أنك ستعتني بهذا، بأن ليس لدي أيّ شيء لأقلق حوله.
    Ao contrário de ti, tenho uma família com que me preocupar. Open Subtitles لست مثلك ، انا لدي عائلة يجب ان اقلق بشأنها
    Normalmente importo-me quando alguém se senta na cadeira... mas estou um pouco distraído para me preocupar de momento. Open Subtitles أمانع عادة أن يجلس شخص ما ...على الكرسي، لكني مشتت الذهن قليلا لأهتم في الوقت الحاضر
    Tento não me preocupar contigo, mas, depois, acontece uma coisa destas. Open Subtitles أحاول ان لا أقلق عليك ثم شيء مثل هذا يحدث
    Tirou fotos de componentes que eu nunca devia... ter de me preocupar durante anos, que já mostravam sinais de desgaste. Open Subtitles التقط صوراً لأجزاء لم يجب أبداً أن أقلق بشأنها لسنوات، والتي كانت فعلاً تظهر علامات إجهاد، اعوجاج وتشويه
    E o que quer que aconteça, já não tenho de me preocupar. Open Subtitles ومهما حدث بعد ذلك,لم يكن علي أن أقلق بشأنه بعد الآن
    Tenho de me preocupar contigo por nos matares em sonhos? Open Subtitles هل يجب أن أقلق بشأن قتلك لنا ونحن نائمين؟
    Estava preocupado, mas... o Lorin disse para não me preocupar. Open Subtitles لقد كُنت قلق ولكن لورين أخبرني بأن لا أقلق
    Ainda és a minha menina. Não posso deixar de me preocupar. Open Subtitles مازلتي أبنتي الطيبة لا أستطيع سوي أن أقلق عليكِ
    Não queria que se preocupasse. Sou tua madrasta. Tenho de me preocupar. Open Subtitles ـ لم أرد أن أشعركِ بالقلق ـ أنا زوجة أبيكِ، وواجبى أن أقلق عليكِ
    Mas assim, não tenho que me preocupar com todos... adormecerem e não acordarem. Open Subtitles ولكن على الأقل بهذه الطريقة، لن أقلق عليكم بأن تذهبوا للنوم و لا تستيقظوا.
    Por favor, diz-me que não tenho com que me preocupar. Open Subtitles ارجوكِ اخبريني انه لا يوجد لدي شيء لأقلق بشأنه
    Os anos da Tara é muita coisa para me preocupar. Open Subtitles عيد ميلاد تارا .وهو واحد من تلك الأشياء لأقلق بشأنها
    Não. Só que ontem só tinha uma bruxa com que me preocupar. Open Subtitles لا ، لا ، إنه فقط في الأمس كان . لدي ساحرة واحدة لأقلق بشأنها
    Se conseguirem entrar dentro do meu fato, não precisarei de me preocupar com as ogivas da Terra. Open Subtitles إذا تمكنت من الدخول داخل البدلة فلن يعد علي ان اقلق بشأن صواريخ الارض النوويه
    Não posso ter uma relação sem ter de me preocupar como é que a Joon se vai integrar. Open Subtitles لا أستطيع حتى أقامة علاقة دون أن اقلق حول جوون
    Se só tivesse combatentes, íamos procurá-lo, mas tenho 200 civis com que me preocupar. Open Subtitles لو أن كل من معنا مقاتلين لكنا ذهبنا وبحثنا عنهم ولكن معي مئتان مدني لأهتم بهم
    Quero dizer, é impossível ele descobrir que foste tu que me salvaste, por isso não me vou preocupar porque não tenho nada com que me preocupar. Open Subtitles أعني، ليس وكأنه سيعرف بأنكِ أنتَ مَنْ أنقذني، لذا لا داعي للقلق لأنه لا يوجد أمر يستدعي القلق
    Mas não preciso de me preocupar com a escumalha do Mundo por muito mais tempo. Open Subtitles لكن ليس علي القلق بشأن حثالة الأرض بعد الآن
    Há muito tempo deixei de me preocupar com a opinião popular. Open Subtitles توقفت عن الإكتراث لرأي العامة منذ وقتٍ طويل
    Desculpa. Não me preocupar com a Treze não faz parte do diferencial para arritmia cardíaca, mas recebes uma versão caseira do jogo. Open Subtitles آسف، عدم إكتراثي بشأن (13) ليس جزء من تشخيص اضطراب نظم القلب
    O mínimo que podias fazer era telefonar e dizer onde raio estás, para eu não me preocupar mais. Open Subtitles حسناً .. على الأقل ردي على إتصالاتي وأخبريني أين انتِ بحق الجحيم لكي اتوقف عن القلق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus