"me surpreende" - Traduction Portugais en Arabe

    • يفاجئني
        
    • متفاجئة
        
    • يدهشني
        
    • متفاجئاً
        
    • عجب
        
    • تفاجئني
        
    • مفاجئاً
        
    • يفاجأني
        
    • مندهشة
        
    • متفاجئا
        
    • مندهشاً
        
    • تدهشني
        
    • مندهشا
        
    • متفاجئه
        
    • يدهشنى
        
    - O Major Burns está molestado. - Isso não me surpreende. Open Subtitles ـ الرائد بيرنز غير راض بالمرة ـ هذا لا يفاجئني
    O que mais me surpreende, é não conhecer esse seu tribunal. Para um acusado é um erro. Open Subtitles أعتقد أن ما يفاجئني أكثر هو مدى جهلي بكل شيء يخص محكمتكم هذه
    "Só me surpreende que lhe paguem para dizer essas tretas." Open Subtitles وما يفاجئني فعلاً انهم يدفعون لك لتتصدق علينا بهكذا نصائح فارغة
    Não me surpreende. Vocês foram sempre tão próximas. Oh, é a Piper. Open Subtitles أنا لست متفاجئة أنتم كنتم دائماً مقربين من بعضكم أوه،إنها بايبر
    Mas terás de mudar a opinião dela... - Bem, isso já não me surpreende. Open Subtitles ولكن يجب ان تغير وجه النظر من جانبك حسنا هذا لن يدهشني
    E disse, mas não me surpreende que não tenha ido. Open Subtitles هو قال انه سيأتي لكني لست متفاجئاً بعدم حضوره
    Não me surpreende. E sexo antes do casamento? Open Subtitles هذا الأمر لا يفاجئني ماذا عن ممارسة الجنس قبل الزواج؟
    A julgar pelas suas exposições, isso não me surpreende. Eu apenas não gosto de ser gozado. Open Subtitles لن يفاجئني هذا مقارنة بما رأيته في معرضه ، لكني لا أحب أن يضحك علي أحد
    Mas o que me surpreende é a narrativa. Open Subtitles إباحية عن التعذيب و التقييد لكن ما يفاجئني هي الفظاظة
    Podias não estar à espera, mas não me surpreende. Open Subtitles لكنه لا يفاجئني أعني ، أوهاي دائمًا كانت ستكون لكِ ، لقد علمتُ ذلك ، أبي علم ذلك ..
    - Bem, não me surpreende, tendo em conta tudo em que tem de pensar. Open Subtitles هذا لا يفاجئني بناءَ على عدد الأعمال التي تدور في رأسه
    Isso não me surpreende, que haja mais do que um. Open Subtitles ‫لان أكون متفاجئة إن كان مسكون بأكثر من روح
    Isso não me surpreende, que haja mais do que um. Open Subtitles ‫لان أكون متفاجئة إن كان مسكون بأكثر من روح
    Até a mim me surpreende como é que consigo tudo o que quero. Open Subtitles إنه حتّى يدهشني أنا أنني أحصل على كل ما أريد
    Sim, acabaram de ligar do cemitério, não me surpreende nada. Open Subtitles أجل، وردنا الخبر للتو من المقبرة، لذا، لستُ متفاجئاً إطلاقاً.
    Não me surpreende que se casasse com aquele marido. Open Subtitles ولا عجب أنها تؤتي ثمارها مع زوج وضيع كما فعلت.
    Sim, porque será que nenhum dos pontos de vista me surpreende? Sabes uma coisa? Open Subtitles نعم لماذا لا تفاجئني اي من وجهات النظر هذه؟
    - Isso não me surpreende. A maioria dos adultos não acredita em magia. Open Subtitles هذه ليس مفاجئاً أغلب البالغون لا يؤمنون بالسحر
    Wickes é um jogador de xadrez. Não me surpreende que ele esteja a dar um tempo antes de sua próxima jogada. Open Subtitles لا يفاجأني أنه يستغرق بعض الوقت قبل أن يقوم بخطوته التالية.
    Já não me surpreende que só conheça seis senhoras dotadas. Open Subtitles لم أعد مندهشة لمعرفتك ست نساء فقط موهوبات حقاً
    - A minha mãe demorou cinco horas. - Não me surpreende. Open Subtitles ـ اخذ من امي خمس ساعات ـ لست متفاجئا
    Não me surpreende. Também já bebia qualquer coisa. Open Subtitles لستُ مندهشاً يمكنني فعل هذا الشئ بنفسى
    Não te desculpes. Nada do que fazes me surpreende. Open Subtitles لا حاجة بك للإعتذار فتصرفاتك لا تدهشني
    Tendo em conta para onde a envia, não me surpreende. Open Subtitles باٍعتبار أين تبعثين بها ، فاٍننى لست مندهشا
    Não me surpreende que a Maria ainda seja incapaz de procriar. Open Subtitles لست متفاجئه بأن ماري مازالت عاجزه على ان تكون عاطفيه
    Preocupada? Não me surpreende. Open Subtitles قلقة هذا شئ لا يدهشنى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus