"medalha de" - Traduction Portugais en Arabe

    • الميدالية
        
    • ميدالية
        
    • وسام
        
    • شارة
        
    • ميداليه
        
    • ميداليتي
        
    • بالميدالية
        
    • النجمة
        
    • كشارة
        
    • بميدالية
        
    • ميداليّة
        
    Ganhaste a medalha de ouro nas Olimpíadas Especiais Sexuais. Open Subtitles لقد حصلت على الميدالية الذهبية في الأولمبياد الجنسي
    Ganhaste a medalha de ouro nas Olimpíadas Especiais Sexuais. Open Subtitles لقد حصلت على الميدالية الذهبية في الأولمبياد الجنسي
    - Estás a brincar não vais pôr a medalha de pista. Open Subtitles انك تمزح لا تستطيع ان تترك ميدالية السباق لما ؟
    Uma vez, recebi a medalha de Honra do Congresso. Open Subtitles في مره من المرات إستلمت ميدالية الكونغرس للشرف
    Era o meu herói antes de receber a medalha de Honra. Open Subtitles كنت بطلي قبل وقت طويل من حصولك على وسام الشرف.
    Não a tempo de salvar aqui a nossa menina, mas mesmo assim, merece uma medalha de mérito. Open Subtitles ياللهول ليس في الوقت المناسب لإنقاذ تلك الفتاة لكن تستحقين شارة إمتياز على ما فعلتِه
    É uma medalha de prata. Uma herança de família. Ele acha que está consigo. Open Subtitles انها ميداليه ذهبيه.أرث عائلى انه يعتقد انها لديك
    És uma patinadora japonesa e tens uma medalha de ouro? Open Subtitles أنتي متزلجة على الجليد حاصلة على الميدالية الذهبية اليابانية؟
    Se houvesse uma Olimpíada da Opressão eu ganharia a medalha de ouro. TED إذا كانت هناك أولامبياد للقهر، سأحصل على الميدالية الذهبية.
    Apenas um coração destemido e determinado conseguirá a medalha de ouro. TED وحده القلب الذي لا يخاف والممتلأ بالإصرار هو الذي سيحصل على الميدالية الذهبية
    que ganhou a medalha de prata para a Irlanda, nas Olimpíadas de 1992, e neste lugar treina outras pessoas. TED ربح الميدالية الفضية لإيرلندا في أوليمبياد ال1992 وهو يتمرن في هذه الفسحة ويمرن الاخرين.
    Isso é que seria uma proeza olímpica: soltar um esquilo. Quem apanhar o esquilo, recebe uma medalha de ouro. TED من يقبض على السنجاب يحصل على ميدالية ذهبية ..
    A própria identidade não devia ser um rótulo complacente nem uma medalha de ouro, mas uma revolução. TED الهوية نفسها يجب أن لاتكون وسمًا متعجرفًا أو ميدالية ذهبية بل ثورة.
    Senador Iselin, como se sente o pai de um vencedor da medalha de Honra? Open Subtitles سيناتور آيسلين ماهو شعورك كأب لحائز على ميدالية الشرف
    Querido, ganhaste a medalha de Honra. Open Subtitles يا عزيزى أنت بطل حائز على ميدالية الشرف ..
    É aqui que termina a fantasia da medalha de Honra e a imagem obscurece. TED وهنا تنتهي نسخة وسام الشرف الخيالية وتُظلمُ الصورة.
    Uma medalha de prata, uma de bronze e duas de honra ao mérito... chegaste a ser sargento e voltaste a sair soldado. Open Subtitles حصلت على نجمة فضية ونجمة برونزية ومرتين على وسام القلب القرمزى كنت رقيبا لكنك فقدت الرتبة
    Bem, parece que a medalha de talhante finalmente compensou. Open Subtitles نعم، أعتقد أن شارة القلق في النهاية استحقها
    Eu passei os testes e satisfiz os requisitos para receber a medalha de ouro da Proficiência das Forças Armadas Alemãs. TED اجتزتهم ووفيت بالمتطلبات، حتى تسلمت شارة الكفاءة الذهبي للقوات المسلحة الألمانية هنا.
    É um prazer saudar um vencedor da medalha de Honra. Open Subtitles نالنى الامتياز بان احيى حائز على ميداليه شرف
    Penhorei a minha medalha de prata, para fazer o parto. Open Subtitles رهنت ميداليتي الفضية لسد مصاريف العناية الطبية للولادة
    Eu quero, mais do que tudo, ganhar uma medalha de ouro. Open Subtitles أريد ، أكثر من أي شيء، أن أفوز بالميدالية الذهبية.
    medalha de bronze. Open Subtitles الحاصل على النجمة برونزية من اجل خدماته الجليلة
    Não quero ser a tua medalha de mérito mais recente. Open Subtitles لا أريد أن أكون كشارة استحقاق.
    Recebeu uma medalha de Conduta por coragem no campo? Open Subtitles لقد فزت بميدالية الشرف القتالى ووسام الكياسة فى ساحة الحرب ؟
    Em soma, quero todos os membros da "Operação Kino", que também recebam a medalha de Honra. Open Subtitles في الحقيقة، أريد من كلّ أعضاء عمليّة "كينو" تسلّم ميداليّة شرف الكونجرس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus