"medo do que" - Traduction Portugais en Arabe

    • خائف مما
        
    • خائفة مما
        
    • خائفاً مما
        
    • الخوف من الذي
        
    • تخشى ما
        
    • خائف من ما
        
    • خائفا مما
        
    • خوف مما قد
        
    • يخاف مما
        
    Tu não vais trabalhar com medo do que possam escrever sobre ti nas paredes ou do que possas encontrar no teu armário. Open Subtitles أنت لا تذهب للعمل و أنت خائف مما سيفعلونه بك و لا تجد أشياء مقرفة في خزانتك
    Tens medo do que os... teus pais vão... pensar do teu par da... zona pior da cidade? Open Subtitles هل أنتَ خائف مما سيظنه والديك بشأن رفيقتك من المنطقة الفقيرة بالبلدة ؟
    Tenho medo do que ele vá fazer aos meus amigos, e para onde vá conduzir a minha família. Open Subtitles أنا خائف مما قد يفعله لأصدقائي وإلى أين يقود عائلتي
    medo do que sou, do que não sou, do que me possa tornar, ou jamais me vir a tornar. Open Subtitles خائفة مما أنا عليه، و مما لست عليه مما قد أصبح، و مما قد لا أصبح
    Se não houver melhor razão porque está com medo do que eu possa descobrir. Open Subtitles لو لم يكن هناك سبب وجيه قد يكون لأنها خائفة مما يمكن ان أكتشفه بها
    Tinha medo do que poderia acontecer-te se não estivesse por perto. Open Subtitles كان خائفاً مما قد يحدث لك إن لم يكن هو موجود
    E só quando os pulmões nos traíam, subíamos em direcção à luz e o medo do que nos esperava, aguardava-nos à superfície. Open Subtitles و فقط عندما كنا نشعر ان رئتينا تخوننا و اننا نتجه نجو الضوء و الخوف من الذي ينتظرنا على الأرض
    Está com medo do que eu faço, porque ajudo as pessoas com os seus problemas, mas não posso fazê-lo a não ser que admitam que têm um problema, e isso é uma coisa que você não fará. Open Subtitles أنت خائف مما أفعله لأنى أساعدك القوم فى مشاكلهم ولكن لايمكنى فعلها إلا لو إعترفوا
    E, obviamente, tem medo do que lhe vai acontecer. Open Subtitles ومن الواضح أنه خائف مما على وشك الحدوث له
    Sinto-me aterrorizado na maior parte do tempo, com medo do que fiz, do que estou a fazer e do que terei de fazer. Open Subtitles أنا خائف طوال الوقت خائف مما فعلت وما أفعل وما علي فعله
    Bem, quero desejar-te boa sorte por lá, mas também tenho medo do que possas encontrar. Open Subtitles أريد أن أتمنى لكم حظَّاً جيداً لكني خائف مما يمكن أن تجدوه هناك
    medo do que eu possa encontrar depois de terminar este hack? Open Subtitles خائف مما سأكتشفه عندما أنتهي من هذا الإختراق؟
    Estás com medo do que... possa encontrar no cofre? Open Subtitles أنت خائف مما سأكتشفه في ذلك الصندوقِ؟
    Não estás com medo do que os teus pais vão dizer? Open Subtitles كيف يمكنكِ أن تكوني غير خائفة مما سيقوله والديكِ؟
    Desesperada por se aventurar, mas com medo do que irá perder. Open Subtitles لأجل المغامرة لكن خائفة مما ستفقده لو رحلت
    Tinha era medo do que ela pode fazer, do quanto nos pode corromper. Open Subtitles لكنه لم يكن لقد كان خائفاً مما يمكنه فعله,كيف يمكن أن يفسد
    Atacou-o por ter medo do que ele pode fazer. Open Subtitles بل هاجمه لأنه كان خائفاً مما هو قادر على فعله
    Não vais poder dormir com o medo do que o dragão vermelho vai fazer. Open Subtitles سَتَظْلُّ يقضا في الخوف من الذي سأتي عليه التنين الأحمر
    Desculpa. Ela está com medo do que acontecerá se o Clube souber disto. Open Subtitles آسف إنها تخشى ما قد يحدث لو اكتشف الرجال
    Tenho medo do que possa acontecer se aquela bola continuar a passar por mim. Open Subtitles -أنا خائف من ما سيحدث إذا مرت هذا الكرة منى
    Tinha medo do que estava a acontecer-nos, embebedei-me e fiz uma coisa incrivelmente estúpida. Open Subtitles كنت خائفا مما يحصل معنا، وثملت فقط وفعلت شيئا غبيا جدا.
    Claro. E tenho vivido com medo do que mais ela pode fazer. Open Subtitles أجل، وإنّي أحيا في خوف مما قد تفعله بي مجددًا.
    Deixar todos com medo do que havia em baixo... para que não venham pôr o nariz. Open Subtitles الجميع يخاف مما هنا حتى لا يأتي أحد للبحث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus