"meio caminho" - Traduction Portugais en Arabe

    • منتصف الطريق
        
    • بمنتصف الطريق
        
    • منتصف طريق
        
    • منصف الطريق
        
    • مُنتصف الطريق
        
    • لنصف الطريق
        
    • في نصف الطريق
        
    • قطعنا نصف
        
    • المنتصف
        
    • نصف دورة
        
    • قطعت نصف الطريق
        
    • بمنتصف المسافة
        
    • بنصف الطريق
        
    • نصف المسافة
        
    • نصف طريقي
        
    Num táxi, a meio caminho de casa e do hospital. Open Subtitles فى تاكسى فى منتصف الطريق بين المستشفى و المنزل
    Estou ansiosa por ouvi-la a meio caminho sobre o Atlântico. Open Subtitles أتحرق شوقاً لسماعها في منتصف الطريق فوق المحيط الأطلسي
    O alvo tem uma história e uma fonte. meio caminho andado. Open Subtitles علامتنا لديها الآن قصة و مصدر نحن في منتصف الطريق
    Estou a meio caminho de me formar em contabilidade. Open Subtitles أنا في منتصف الطريق لنيل درجتي في المحاسبة.
    O seguinte foi a meio caminho entre 2 cidades no Rio Sproul. Open Subtitles كان واحدا التالي في منتصف الطريق بين المدينتين في سبرول الخور.
    Na explosão Cambriana, a vida surgiu dos pântanos, nasceu a complexidade e, segundo podemos dizer, estamos a meio caminho. TED فالحياة، في انفجار الطبقة الزمنية الكمبري، انبثقت من المستنقعات وتزايد التعقيد ومن هنا نعرف أننا في منتصف الطريق.
    Está a meio caminho. Open Subtitles حسنا، سيدات, أنتما في منتصف الطريق لمنزلكما
    Está a meio caminho de obter liberdade condicional e enforca-se. Open Subtitles لقد كان في منتصف الطريق إلى جلسة الإفراج المشروط فقام بشنق نفسه
    Estamos a meio caminho do ciclo completo. Open Subtitles إننا في منتصف الطريق خلال الدورة الكاملة
    Então, numa noite de Primavera, a meio caminho entre Génova e Nova York, mesmo no meio do oceano... Open Subtitles ثم .. وذات ليلة ربيعية .. ونحن فى منتصف الطريق بين جنوا ونيويورك
    E tu ainda Iargavas o desgraçado a meio caminho de Katmandu. Open Subtitles و بالتأكيد ستلقي هذا المسكين فى منتصف الطريق فى "كاتاماندو".
    Não te preocupes tanto, Hugh, estamos a meio caminho. Open Subtitles لاتبدو قلقا إلى هذا الحد , يو نحن في منتصف الطريق
    Não é perfeito, mas pelo menos ela está a meio caminho. Open Subtitles لم تصل إلى مرحلة الكمال ، ولكن على الأقل هي في منتصف الطريق هناك
    Como? Ela está provavelmente a meio caminho de Manticore. Open Subtitles إنها غالباً في منتصف الطريق إلى مانتيكور
    Estamos a meio caminho. Agora fazemos um pequeno voo. Open Subtitles لذا، نحن بمنتصف الطريق الآن نحن سنطير قليلا
    Assim que atravessarmos o rio, estamos a meio caminho da vitória! Open Subtitles بمجرد عبور النهر سنكون في منتصف طريق النصر
    - Óptimo. - A meio caminho, prateleiras da esquerda. Open Subtitles ـ رائع ـ عند منصف الطريق أنعطف يساراً
    Largaste as tuas cartas e estavas a meio caminho antes de alguém se aperceber do que estava a acontecer. Open Subtitles أسقطتِ أوراقك وكُنتِ في مُنتصف الطريق قبل أن يُدرك أى أحد منا ما كان يحدث
    - Näo chegarás a meio caminho. - Primeiro tu. Open Subtitles سوف تكون محظوظا لو اوصلتها لنصف الطريق هيا , لا بعدك
    É meio caminho entre Honululu e a Nova Guiné. Open Subtitles إنها في نصف الطريق بين هونولولو و نيوجين.
    Estamos a meio caminho de Nova Iorque. Open Subtitles لقد قطعنا نصف الطريق للوصول إلى "نيويورك"
    Se pudermos sentar-nos a meio caminho, encontramo-nos num local mágico. TED لذا إذا كنت تستطيع الجلوس في المنتصف هناك، فأنت في مكان سحري.
    Rodamos a meio caminho ao longo da borda, e todos eles combinam. TED و بذالك نجد أن كل شيء يتطابق بعد نصف دورة.
    Além disso, engates de biquini significam meio caminho andado. Open Subtitles بالإضافة إلى أن صيد الفتيان بملابس السباحة يعني أنني بالفعل قطعت نصف الطريق
    Deve ficar a meio caminho entre vocês. Open Subtitles يجب ان تكون بمنتصف المسافة بينكما انتم الاثنين
    Estava a meio caminho do banco quando me apercebi de que não o tinha. Open Subtitles لقد كنت بنصف الطريق الى البنك عندما أدركتُ أنه ليس معي
    E a meia volta está a meio caminho entre as seis estrelas pontiagudas. TED و نجد أيضا نصف دورة على نصف المسافة بين النجوم السداسية.
    Estou a meio caminho da tumba e não realizei nada. Open Subtitles أنا في نصف طريقي نحو القبر و لم أنجز أي شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus