"melhor a" - Traduction Portugais en Arabe

    • أفضل في
        
    • الأفضل في
        
    • للافضل
        
    • بشكل افضل
        
    • بصورة أفضل
        
    • بشكل أفضل
        
    • أفضل على
        
    • افضل شئ
        
    • أفضل شيء يمكنك
        
    • بعمل أفضل
        
    Mostrou que, de facto, atualmente, o mecanismo humano de reconhecimento de padrões é melhor a dobrar proteínas que os melhores computadores. TED واثبتت بأنه اليوم في الحقيقة، أن نمط آلية الاستيعاب لدى الإنسان أفضل في طي البروتينات أكثر من أي حاسوب.
    Com coisas pequenas, mas depois ficaste melhor a controlar a mente. Open Subtitles أشياء صغيرة في البداية ثم أصبحت أفضل في التحكم بها
    És melhor a andar que eu, e sou melhor atirador. Open Subtitles أنت أفضل في الركوب مني، وأنا أفضل في الرمي
    Ele era o melhor a saber aquilo que as pessoas querem ouvir, e aquilo que precisam de ouvir. Open Subtitles ، لقد كان الأفضل في معرفة ما يحتاج الناس إلى سماعه . و ماذا إحتاج الناس إلى سماعه
    Tenho a certeza que me deves odiar agora, mas é o melhor a ser feito. Open Subtitles انا متأكد بأنك تكرهيني في الوقت الحاضر . . ولكن هذا للافضل . .
    Sra. Manson, se entendermos melhor a dinâmica dos relacionamentos dela... poderemos ter uma idéia melhor de o quê e por quê aconteceu. Open Subtitles سيدة ماسون, ان فهمنا بشكل افضل طبيعة علاقاتها سنستطيع الحصول على فكرة افضل عن سبب وكيفية ما حصل
    Nós, no continente, conseguimos contar melhor a história porque enfrentamos as condições e vemos as condições. TED أنت تعلم، نحن في القارة قادرين على أن نروي القصة بصورة أفضل نظراً لأننا نواجه الظروف ونحن نرى الظروف.
    Estamos a ajudar. Estamos a trabalhar melhor, a fazer bem. TED نحن نساعد, نحن نعمل بشكل أفضل, نحن نعمل بشكل ممتاز
    Encontrei um lugar melhor, a uns 90 metros acima. Open Subtitles لقدْ إكتشفتُ منطقة أفضل على بعد 33 متراً
    Sempre que um programa é melhor a sobreviver neste mundo, devido a alguma mutação que tenha sofrido, vai-se espalhar sobre os outros e levá-los à extinção. TED في كل وقت هُناك برنامج أفضل في إنقاذ العالم بسبب اي من التحولات المُكتسبة, سوف تنتشر فوق الأُخرى وتدفع الأخرى للانقراض
    Também precisamos de trabalhar melhor a fim de perceber quais as doenças que mais nos ameaçam. TED ويجب علينا القيام بعمل أفضل في سبيل تحديد ما هي الأمراض الأكثر تهديداً لنا.
    Ajudar-vos-á melhor a preparar o armazenamento de alimentos durante a estação das chuvas que se aproxima. Open Subtitles هذا يُساعدُك أفضل في تخَزْين الأطعمةِ وقت مجيء شهور الرياح الموسميةِ.
    Preciso de ti para me ajudares a ser uma pessoa melhor a fazer algo decente neste mundo, está bem? Open Subtitles أريد مساعدتكِ لكي أكون إنسان أفضل لأقوم بشيئاً أفضل في هذا العالم, إتفقنا ؟
    Esta pode ser uma daquelas coisas... que soa melhor a pensar, do que a dizer... mas... Open Subtitles هذا يمكن أن يصفي واحد من هذه الأشياء , تلك التي تبدو أفضل في رأسي من تكون مسموعة
    Sou ainda melhor a dançar devagar do que depressa. Open Subtitles أترين؟ أنا أفضل في الرقص البطيء من الرقص السريع
    Que um delas, Shelby ou Candace é melhor a abalar o microfone? Open Subtitles أياً من الاثنين "شيلبي أو "كاندس" أفضل في هز "الميكروفون=القضيب" ؟
    E vós sois um parasita de armadura fina, que é melhor a bater em meninas do que a combater homens. Open Subtitles و أنت يرقة في درع فاخر. الذي أفضل في ضرب الفتيات عن مقاتلة الرجال.
    Como, talvez ser o melhor a saltar à corda e não o deixarem ganhar a fita porque era um rapaz. Open Subtitles مثل ربما تكون الأفضل في القفز على الحبل و ليس مسموح لك بالفوز فقط لأنك صبي؟
    Ele derrubava qualquer firewall e eu era o melhor a reescrever códigos. Open Subtitles ،يمكنهُ أن يُحطم أيّ برنامج حماية وكنتُ الأفضل في إعادة كتابة الرمز
    O melhor a fazer é entrar em contacto com a sua família em Inglaterra... Open Subtitles اعتقد ان افضل شئ يمكن عمله هو الأتصال ببعض اقاربك فى انجلترا.
    O melhor a fazer é trabalhar com o seu irmão a ajudar a fazer um perfil. Open Subtitles أفضل شيء يمكنك فعله هو العمل مع أخيكلمساعدتنابملءملف للمشتبهبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus