"mentira" - Traduction Portugais en Arabe

    • كذبة
        
    • كذب
        
    • الكذبة
        
    • الكذب
        
    • هراء
        
    • كذبه
        
    • أكاذيب
        
    • كذباً
        
    • تكذب
        
    • يكذب
        
    • أكذب
        
    • أكذوبة
        
    • الأكاذيب
        
    • كذبت
        
    • الكذبه
        
    Acontece quando nos convencemos de que uma mentira é a verdade. TED هو ما يحصل حين نقنع أنفسنا بأن كذبة هي الحقيقة.
    Um bom exemplo seria: "Às vezes, é necessário dizer uma mentira." TED والمثال النموذجي يكون، بعض الأحيان من الضروري أن تقول كذبة.
    Tudo o que nos disse da segunda visita era mentira. Open Subtitles كل ما قاله عن الزيارة الثانية كان كله كذب
    Esta é uma mentira da qual sinto uma imensa culpa. TED وكانت هذه هي الكذبة التي أشعرتني بذنب يقصم الظهر.
    E se o problema não estiver na técnica mas no pressuposto de que a mentira desencadeia alterações fisiológicas? TED ولكن ماذا إذا كانت المشكلة ليست بالتقنيات، لكن الافتراض الأساسي هو أن الكذب يحفّز التغيرات الفيزيولوجية؟
    Continuas a chamar isto de mentira e mais alguém se vai matar. Open Subtitles اذا اسمريت ان تدعو هذا هراء سوف يقتل شخص آخر نفسه
    Não me importa se é mentira, desde que seja divertido. Open Subtitles أنا لا أهتم اذا كانت كذبة ما دامت مسلّية
    Não interessa termos contado a quatro pessoas uma mentira estúpida. Open Subtitles لا يهم إذا قمنا بإخبار ٤ فتيات كذبة غبية?
    "Mas era mentira... e eu não podia falar de qualquer forma. Open Subtitles ولكن تلك كذبة وايضا لم أستطع التحدث على اي حال
    Não queria que a nossa relação começasse com uma mentira. Open Subtitles أعتقد أنني لم أريد أن تبدأ علاقتنا على كذبة
    Uma mentira vergonhosa! Achou que não ia conseguir suportar entrar num tribunal? Open Subtitles كذبة رتيبة لم يستطع ان يتحمل ان يكررها فى محكمة الجنايات
    - Seria uma mentira. - Porque é que ele o aborrece tanto? Open Subtitles ـ ذلك أسوء من مجرد كذب ـ لماذا يزعجك لهذا الحد؟
    Vou submeter-me a estes tratamentos loucos e vou dizendo a mim própria que faço tudo o que posso, mas é mentira. Open Subtitles سأرغم نفسي على هذه العلاجات المجنونة, وأنا أواظب على إخبار نفسي أني أقوم بكل شيئ أستطيعه, لكن هذا كذب.
    Nao temos escolha. O detector za'tarc irá detectar qualquer mentira ou farsa. Open Subtitles ليس لدينا خيار، كاشف الزاتراك سيكشف لنا أي كذب أو خداع
    Você acha que eu segui centenas de quilômetros para acreditar nessa mentira? Open Subtitles هل تظن اني تبعتك مئات الاميل كي اصدق هذه الكذبة ؟
    E o meu irmão perdeu-se no labirinto criado por essa mentira. Open Subtitles وبقي أخي تائه في متاهة وهم الكذبة التي اخترعها بنفسه
    Admito que poderia ter razões para mentir, mas como pode distinguir entre a mentira e a verdade? Open Subtitles أعترف أنه قد يكون لديّ بعض الأسباب للكذب لكن كيف يمكنك التمييز بين الكذب والحقيقة؟
    Se isso não fosse mentira, o que tinha eu vestido? Open Subtitles إذا لم يكن كل ذلك هراء مالذي كنت أرتديه؟
    A sua colaboração com o governo são uma mera cortina de fumo para esconder a mentira, o engano e o roubo. Open Subtitles في مؤامرة لتثبيت الأسعار من اختراعه هو وأن تعاونه مع الحكومة كان مجرد ستارة دخانية لاخفاء كذبه وغشه وسرقته
    Como é que isso me representa bem se é tudo mentira? Open Subtitles كيف أمثل نفسي جيدًا إذا كان كل ماكتب أكاذيب ؟
    Isso significaria que durante quatro anos temos sido peões num jogo, que foi tudo uma mentira, desde o início. Open Subtitles هذا يعني أنه لمدة 4 سنين, لم نكن أكثر من أدوات لعب. أنه كان كذباً منذ البداية.
    Sabes, não te ia matar dizeres uma mentira de vez em quando. Open Subtitles أتعلم . لن يضرك أن تكذب بين فترة و فترة أخرى
    Ninguém entende. Continuo a ser o único que consegue dizer uma mentira. Open Subtitles لا أحد يفهم ذلك, لازلت الشخص الوحيد الذي يمكنه أن يكذب
    Teria de lhe mentir e seria uma mentira à mesma. Open Subtitles سيتوجب علي أن أكذب عليه وهو كذب بكل الاحوال
    Toda a minha vida foi uma mentira, e nunca disseste nada. Open Subtitles حياتي كلها عبارة عن أكذوبة ‫وأنت لم تخبريني بكلمة واحدة
    Temos que deixar de engolir a mentira que estas imagens nos mostram. TED نحتاج إلى التوفق عن شراء الأكاذيب التي تخبرنا به هذه الصور.
    Toda a tua vida de adulto girou em volta duma mentira que te contei com 12 anos? Open Subtitles حياتك البالغة كاملها بنيت علي شئ كذبت حياله عندما كنت في الثانية عشر من عمري؟
    Não foi a mentira que disseste quando me recrutaste. Open Subtitles هذه ليست الكذبه التي أخبرتني بها عندما جندتني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus