Acontece quando nos convencemos de que uma mentira é a verdade. | TED | هو ما يحصل حين نقنع أنفسنا بأن كذبة هي الحقيقة. |
Um bom exemplo seria: "Às vezes, é necessário dizer uma mentira." | TED | والمثال النموذجي يكون، بعض الأحيان من الضروري أن تقول كذبة. |
Tudo o que nos disse da segunda visita era mentira. | Open Subtitles | كل ما قاله عن الزيارة الثانية كان كله كذب |
Esta é uma mentira da qual sinto uma imensa culpa. | TED | وكانت هذه هي الكذبة التي أشعرتني بذنب يقصم الظهر. |
E se o problema não estiver na técnica mas no pressuposto de que a mentira desencadeia alterações fisiológicas? | TED | ولكن ماذا إذا كانت المشكلة ليست بالتقنيات، لكن الافتراض الأساسي هو أن الكذب يحفّز التغيرات الفيزيولوجية؟ |
Continuas a chamar isto de mentira e mais alguém se vai matar. | Open Subtitles | اذا اسمريت ان تدعو هذا هراء سوف يقتل شخص آخر نفسه |
Não me importa se é mentira, desde que seja divertido. | Open Subtitles | أنا لا أهتم اذا كانت كذبة ما دامت مسلّية |
Não interessa termos contado a quatro pessoas uma mentira estúpida. | Open Subtitles | لا يهم إذا قمنا بإخبار ٤ فتيات كذبة غبية? |
"Mas era mentira... e eu não podia falar de qualquer forma. | Open Subtitles | ولكن تلك كذبة وايضا لم أستطع التحدث على اي حال |
Não queria que a nossa relação começasse com uma mentira. | Open Subtitles | أعتقد أنني لم أريد أن تبدأ علاقتنا على كذبة |
Uma mentira vergonhosa! Achou que não ia conseguir suportar entrar num tribunal? | Open Subtitles | كذبة رتيبة لم يستطع ان يتحمل ان يكررها فى محكمة الجنايات |
- Seria uma mentira. - Porque é que ele o aborrece tanto? | Open Subtitles | ـ ذلك أسوء من مجرد كذب ـ لماذا يزعجك لهذا الحد؟ |
Vou submeter-me a estes tratamentos loucos e vou dizendo a mim própria que faço tudo o que posso, mas é mentira. | Open Subtitles | سأرغم نفسي على هذه العلاجات المجنونة, وأنا أواظب على إخبار نفسي أني أقوم بكل شيئ أستطيعه, لكن هذا كذب. |
Nao temos escolha. O detector za'tarc irá detectar qualquer mentira ou farsa. | Open Subtitles | ليس لدينا خيار، كاشف الزاتراك سيكشف لنا أي كذب أو خداع |
Você acha que eu segui centenas de quilômetros para acreditar nessa mentira? | Open Subtitles | هل تظن اني تبعتك مئات الاميل كي اصدق هذه الكذبة ؟ |
E o meu irmão perdeu-se no labirinto criado por essa mentira. | Open Subtitles | وبقي أخي تائه في متاهة وهم الكذبة التي اخترعها بنفسه |
Admito que poderia ter razões para mentir, mas como pode distinguir entre a mentira e a verdade? | Open Subtitles | أعترف أنه قد يكون لديّ بعض الأسباب للكذب لكن كيف يمكنك التمييز بين الكذب والحقيقة؟ |
Se isso não fosse mentira, o que tinha eu vestido? | Open Subtitles | إذا لم يكن كل ذلك هراء مالذي كنت أرتديه؟ |
A sua colaboração com o governo são uma mera cortina de fumo para esconder a mentira, o engano e o roubo. | Open Subtitles | في مؤامرة لتثبيت الأسعار من اختراعه هو وأن تعاونه مع الحكومة كان مجرد ستارة دخانية لاخفاء كذبه وغشه وسرقته |
Como é que isso me representa bem se é tudo mentira? | Open Subtitles | كيف أمثل نفسي جيدًا إذا كان كل ماكتب أكاذيب ؟ |
Isso significaria que durante quatro anos temos sido peões num jogo, que foi tudo uma mentira, desde o início. | Open Subtitles | هذا يعني أنه لمدة 4 سنين, لم نكن أكثر من أدوات لعب. أنه كان كذباً منذ البداية. |
Sabes, não te ia matar dizeres uma mentira de vez em quando. | Open Subtitles | أتعلم . لن يضرك أن تكذب بين فترة و فترة أخرى |
Ninguém entende. Continuo a ser o único que consegue dizer uma mentira. | Open Subtitles | لا أحد يفهم ذلك, لازلت الشخص الوحيد الذي يمكنه أن يكذب |
Teria de lhe mentir e seria uma mentira à mesma. | Open Subtitles | سيتوجب علي أن أكذب عليه وهو كذب بكل الاحوال |
Toda a minha vida foi uma mentira, e nunca disseste nada. | Open Subtitles | حياتي كلها عبارة عن أكذوبة وأنت لم تخبريني بكلمة واحدة |
Temos que deixar de engolir a mentira que estas imagens nos mostram. | TED | نحتاج إلى التوفق عن شراء الأكاذيب التي تخبرنا به هذه الصور. |
Toda a tua vida de adulto girou em volta duma mentira que te contei com 12 anos? | Open Subtitles | حياتك البالغة كاملها بنيت علي شئ كذبت حياله عندما كنت في الثانية عشر من عمري؟ |
Não foi a mentira que disseste quando me recrutaste. | Open Subtitles | هذه ليست الكذبه التي أخبرتني بها عندما جندتني |