General, pelo que ela nos fez, merecemos nos vingar. | Open Subtitles | جنرال، بسبب فريقنا الذي مات نحن نستحق الإنتقام |
Eu só não entendo porquê ele acha que merecemos isto. | Open Subtitles | لا زلت لا أفهم كيف يعتقد أننا نستحق ذلك؟ |
Acho que merecemos um pouco de sorte hoje, não achas? | Open Subtitles | أعتقد أننا نستحق المزيد من الحظ اليوم ألا تعتقدين؟ |
Acredito num futuro em que uma existência sem pobreza não seja um privilégio mas sim um direito que todos nós merecemos. | TED | أؤمن بمستقبل لا يكون فيه انعدام الفقر امتيازاً بل حقاً نستحقه جميعاً. |
Vamos dar por fim a oportunidade que acho que nós merecemos. | Open Subtitles | دعينا أخيراً نمنح هذا الأمر فرصة التى أعتقد بأننا نستحقها |
Vai ter o que merece. merecemos morrer pelos nossos crimes. | Open Subtitles | سوف تنال ماتستحق نحن نستحق الموت لجرائمنا التي ارتكبناها |
Mas, depois daquilo que fizemos, merecemos uma refeição caseira. | Open Subtitles | لكن بعد ما حققناه نستحق وجبة مطبوخة منزلياً |
Todos merecemos os instrumentos para ir e explorar. | TED | نحن جميعًا نستحق الأدوات للذهاب والاستكشاف. |
merecemos igual remuneração por igual trabalho. | TED | نحن نستحق أجرًا متساويًا للعمل المتساوي. |
É a vergonha de não acreditar realmente que merecemos estar naquele lugar, com as pessoas que admiramos. | TED | إنه الخزي من عدم اعتقادنا بأننا نستحق الجلوس في نفس الغرفة مع الأشخاص الذين نعجب بهم. |
E nós, os dependentes, ouvimos essas vozes e, por alguma razão, acreditamos que não merecemos cuidados e tratamento. | TED | وكذلك المدمنون منا، سمعنا جميع تلك الأصوات ولا أدري كيف ولكننا آمنا بأننا نستحق القليل من الرعاية وإعادة التأهيل. |
Se não o fizermos, a próxima geração será aquela que merecemos | TED | إذا لم نفعل ذلك, سنحصل على الجيل الذي نستحق |
Eles modelam as nossas ideias sobre quem somos no mundo e o que merecemos. | TED | هم حرفيا يشكلون أفكارنا عن من نحن في هذا العالم وماذا نستحق. |
Se não apanhamos pelo menos dois coelhos, merecemos ir para casa de mãos vazias. | Open Subtitles | لولمنغتنمأرنبينعلىالأقل ، فإننا نستحق أن نعود للبيت خاويي الأيدي |
Sei que não merecemos bondade, mas se nos ajudar... vamos tentar levar uma vida mais decente. | Open Subtitles | أعلم أننا لا نستحق أي شفقة يا كابتن لكن إذا عاونتنا ، فإنني واثق أننا سنبدأ من جديد .. كي نحيا حياة أفضل |
Acho que merecemos uma casa só para nós. | Open Subtitles | أعتقد أننا نستحق منزل يأوينا ويكون ملك أيدينا فى يوم ما |
Não merecemos o Nathan Júnior mais do que aqueles dois. | Open Subtitles | نحن لم نعد نستحق ناثين جونيور أكثر من هذين السجينين |
É isso. Uma grande roda que nos dá tudo o que merecemos. | Open Subtitles | هذا هو، عجلة عظيمة تعطينا كلنا ما نستحقه |
Sem qualquer evidência de um governo capaz de nos dar as coisas que tanto merecemos. | Open Subtitles | دون إشارة إلي أن الحكومة قادرة علي إعطاءنا ما نستحقه |
Um dia, vamos formar um sindicato e ter o tratamento justo que merecemos. | Open Subtitles | يوماً ما سنشكل فريق ونحصل على المعاملة التي نستحقها |
Com todas as calorias que acabámos de queimar, acho que merecemos um grande almoço num bom restaurante. | Open Subtitles | بعد أن أحرقنا كل هذه السعرات الحرارية، أرى أنّنا نستحقّ غداء ضخم في مطعم فاخر. |
Às vezes pergunto-me se merecemos o que fazem por nós. | Open Subtitles | أتساءل أحيانًا إذا كنا نستحقُ ما تقومون بهِ من أجلنا |
merecemos uma segunda oportunidade para ter uma vida normal. | Open Subtitles | إتّفقنَا على ذلك نَستحقُّ فرصة ثانية في حياة طبيعية |
Estes trabalhos voluntários estão cheios de solteiros ricos que merecemos. | Open Subtitles | هذة المؤسسات الخيرية تعج بالرجال الناجحين العزبين الذين نستحقهم! |
Mesmo existindo muitas pessoas por aí a achar que nós não merecemos estar aqui. | Open Subtitles | رغم أن هناك الكثير من الناس هناك الذين يشعرون نحن لا يستحقون أن يكونوا هنا. |
Diria que merecemos. Não achas? | Open Subtitles | أرى أنّنا نستحقّه عن جدارة ألا ترين ذلك؟ |
- Não há dúvida de que o merecemos. | Open Subtitles | - دائما. - حسنا، لقد كسبنا ذلك، بالتأكيد. |
Gostava de pensar que merecemos isto. | Open Subtitles | أودُّ التفكير أننا استحققنا هذا. |