"merecemos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نستحق
        
    • نستحقه
        
    • نستحقها
        
    • نستحقّ
        
    • نستحقُ
        
    • نَستحقُّ
        
    • نستحقهم
        
    • يستحقون أن
        
    • نستحقّه
        
    • كسبنا
        
    • استحققنا
        
    General, pelo que ela nos fez, merecemos nos vingar. Open Subtitles جنرال، بسبب فريقنا الذي مات نحن نستحق الإنتقام
    Eu só não entendo porquê ele acha que merecemos isto. Open Subtitles لا زلت لا أفهم كيف يعتقد أننا نستحق ذلك؟
    Acho que merecemos um pouco de sorte hoje, não achas? Open Subtitles أعتقد أننا نستحق المزيد من الحظ اليوم ألا تعتقدين؟
    Acredito num futuro em que uma existência sem pobreza não seja um privilégio mas sim um direito que todos nós merecemos. TED أؤمن بمستقبل لا يكون فيه انعدام الفقر امتيازاً بل حقاً نستحقه جميعاً.
    Vamos dar por fim a oportunidade que acho que nós merecemos. Open Subtitles دعينا أخيراً نمنح هذا الأمر فرصة التى أعتقد بأننا نستحقها
    Vai ter o que merece. merecemos morrer pelos nossos crimes. Open Subtitles سوف تنال ماتستحق نحن نستحق الموت لجرائمنا التي ارتكبناها
    Mas, depois daquilo que fizemos, merecemos uma refeição caseira. Open Subtitles ‫لكن بعد ما حققناه ‫نستحق وجبة مطبوخة منزلياً
    Todos merecemos os instrumentos para ir e explorar. TED نحن جميعًا نستحق الأدوات للذهاب والاستكشاف.
    merecemos igual remuneração por igual trabalho. TED نحن نستحق أجرًا متساويًا للعمل المتساوي.
    É a vergonha de não acreditar realmente que merecemos estar naquele lugar, com as pessoas que admiramos. TED إنه الخزي من عدم اعتقادنا بأننا نستحق الجلوس في نفس الغرفة مع الأشخاص الذين نعجب بهم.
    E nós, os dependentes, ouvimos essas vozes e, por alguma razão, acreditamos que não merecemos cuidados e tratamento. TED وكذلك المدمنون منا، سمعنا جميع تلك الأصوات ولا أدري كيف ولكننا آمنا بأننا نستحق القليل من الرعاية وإعادة التأهيل.
    Se não o fizermos, a próxima geração será aquela que merecemos TED إذا لم نفعل ذلك, سنحصل على الجيل الذي نستحق
    Eles modelam as nossas ideias sobre quem somos no mundo e o que merecemos. TED هم حرفيا يشكلون أفكارنا عن من نحن في هذا العالم وماذا نستحق.
    Se não apanhamos pelo menos dois coelhos, merecemos ir para casa de mãos vazias. Open Subtitles لولمنغتنمأرنبينعلىالأقل ، فإننا نستحق أن نعود للبيت خاويي الأيدي
    Sei que não merecemos bondade, mas se nos ajudar... vamos tentar levar uma vida mais decente. Open Subtitles أعلم أننا لا نستحق أي شفقة يا كابتن لكن إذا عاونتنا ، فإنني واثق أننا سنبدأ من جديد .. كي نحيا حياة أفضل
    Acho que merecemos uma casa só para nós. Open Subtitles أعتقد أننا نستحق منزل يأوينا ويكون ملك أيدينا فى يوم ما
    Não merecemos o Nathan Júnior mais do que aqueles dois. Open Subtitles نحن لم نعد نستحق ناثين جونيور أكثر من هذين السجينين
    É isso. Uma grande roda que nos dá tudo o que merecemos. Open Subtitles هذا هو، عجلة عظيمة تعطينا كلنا ما نستحقه
    Sem qualquer evidência de um governo capaz de nos dar as coisas que tanto merecemos. Open Subtitles دون إشارة إلي أن الحكومة قادرة علي إعطاءنا ما نستحقه
    Um dia, vamos formar um sindicato e ter o tratamento justo que merecemos. Open Subtitles يوماً ما سنشكل فريق ونحصل على المعاملة التي نستحقها
    Com todas as calorias que acabámos de queimar, acho que merecemos um grande almoço num bom restaurante. Open Subtitles بعد أن أحرقنا كل هذه السعرات الحرارية، أرى أنّنا نستحقّ غداء ضخم في مطعم فاخر.
    Às vezes pergunto-me se merecemos o que fazem por nós. Open Subtitles أتساءل أحيانًا إذا كنا نستحقُ ما تقومون بهِ من أجلنا
    merecemos uma segunda oportunidade para ter uma vida normal. Open Subtitles إتّفقنَا على ذلك نَستحقُّ فرصة ثانية في حياة طبيعية
    Estes trabalhos voluntários estão cheios de solteiros ricos que merecemos. Open Subtitles هذة المؤسسات الخيرية تعج بالرجال الناجحين العزبين الذين نستحقهم!
    Mesmo existindo muitas pessoas por aí a achar que nós não merecemos estar aqui. Open Subtitles رغم أن هناك الكثير من الناس هناك الذين يشعرون نحن لا يستحقون أن يكونوا هنا.
    Diria que merecemos. Não achas? Open Subtitles أرى أنّنا نستحقّه عن جدارة ألا ترين ذلك؟
    - Não há dúvida de que o merecemos. Open Subtitles - دائما. - حسنا، لقد كسبنا ذلك، بالتأكيد.
    Gostava de pensar que merecemos isto. Open Subtitles أودُّ التفكير أننا استحققنا هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more