Não sabia. Mas, Mesmo assim... É um belo fontanário, não acha? | Open Subtitles | كلا لم أعرف ذلك، لكن مع ذلك إنها نافورة جميلة. |
Disse-lhe que tinha uma informação importante para o Simmerson, Mesmo assim agrediu-me. | Open Subtitles | قلت له أن هناك شيء مهم لسيمرسون و مع ذلك هاجمني |
Eram pessoas maravilhosas, com boas intenções e muita experiência e, Mesmo assim, estavam, previsivelmente, sempre a agir de forma errada. | TED | هنا حيث الناس الرائعون بنوايا حسنة وخبرة كبيرة، ومع ذلك كانوا يفعلون أشياء خاطئة طوال الوقت كما أتوقع. |
E ela sabe isso, e, Mesmo assim, foi ter com ele | Open Subtitles | وهي تعرف ذلك أيضا ، ومع ذلك ذهبت إلى هناك |
Polícia. Isso vejo eu, querida, Mesmo assim não o vai deixar aí. | Open Subtitles | شرطة، يمكنني رؤيتك ذلك، مع احترامي، مازال لا يمكنك تركها هناك |
Eu deixei-te para te salvar a vida... mas Mesmo assim seguiste-me. | Open Subtitles | لقد تركتك لكي انقذ حياتك، لكنّك ما زلت تلحق بي |
Mesmo assim, não esfaqueei o tipo, por isso, vou-me embora. | Open Subtitles | مازلت لم أطعن ذلك الرجل لذا سأخرج من هنا |
Isso não faz sentido, Maya... mas Mesmo assim eu quero ajudar-te. | Open Subtitles | . . هذا لا يعقل لكن مع ذلك أريد مساعدتكِ |
E Mesmo assim casou com esse filho do demónio, não foi? | Open Subtitles | و مع ذلك, فأنتِ متزوجة إبن الشيطان هذا, أليس كذلك؟ |
Gastei tudo o que tinha em cirurgias plásticas e Mesmo assim não me fez sentir melhor sobre mim mesma. | Open Subtitles | لقد أنفقت كل ما أملك على جراحة التجميل و مع ذلك لم أستطيع الشعور بالرضى تجاه نفسي |
Mas Mesmo assim, não podemos ficar aqui por muito tempo. | Open Subtitles | ولكن مع ذلك لا يمكننا البقاء هنا مدّةً أطول |
E Mesmo assim parecem estranhamente adaptados à vida em fuga. | Open Subtitles | ومع ذلك يبدوان متأقلمين مع حياة الهرب بشكل غريب |
Mesmo assim esta sociedade de crentes via Verne como um visionário. | Open Subtitles | ومع ذلك فمجتمع المؤمنين به كانوا يعتبرونه ذا رؤية مستقبلية |
Sou Muçulmano e Mesmo assim deram-me responsabilidade num caso como este. | Open Subtitles | انا مسلم ، ومع ذلك اعطوني قضية حساسة مثل هذه |
Mesmo assim, podemos passar lá algumas horas. | Open Subtitles | مازال بإمكاننا أن نقضي بعض الوقت هناك ، أليس كذلك ؟ |
Mesmo assim, consigo cheirar o medo de toda a gente à volta. | Open Subtitles | ومع هذا ما زلت أشم رائحة الخوف في كل المحيطين بك |
O que é muito generoso, mas Mesmo assim não posso aceitar, porque... | Open Subtitles | وهذا كرم بالغ، ولكن مازلت .. لا أستطيع قبول ذلك لأن |
Mesmo assim não posso permitir-te que actues amanhã à noite. | Open Subtitles | لازلت غير قادرة على تركك تؤدين الدور ليلة الغد |
Mas Mesmo assim, a Ubient é uma das maiores empresas do mundo. | Open Subtitles | لكن حتى مع هذا ، يوبيينت من أكبر المؤسسات فى العالم |
A situação estava fora de controlo, e Mesmo assim perdemo-lo. | Open Subtitles | الموقف كان فى أيدينا و فقدناهم على أية حال |
Mesmo assim, ele não chega para um mestre do interrogatório. | Open Subtitles | من الواضح انه لازال في مباراة مع المحقق الرئيسي. |
Tínhamos medo mas, Mesmo assim, era na escola que queríamos estar. | TED | كنا خائــفين لكن بالرغم من ذلك المدرسه هي المكان الذي نريد أن نكون فيه |
E sabem que pode acontecer algo de errado e Mesmo assim fazem-no. | Open Subtitles | وهم يدركون احتمال وقوع خطأ ما ويفعلون ذلك على أي حال |
Mesmo assim, chegas aqui todas as semanas. | Open Subtitles | ولكن رغم هذا ، فأنت تأتى الى هنا كل اسبوع |
Mesmo assim, ele está correcto. A tua mãe posou para a revista. | Open Subtitles | على الرغم من هذا فكلامه صحيح والدتك ظهرت في تلك المجلة |
E na verdade é só do que precisas... alguém que veja o psicótico que és... e goste de ti Mesmo assim. | Open Subtitles | شخص ما يرى جانبك النفسي الذي أنت عليه ويحبك على أيّة حال. |
Mesmo assim não explica como é que a bola de golfe foi parar ao buggy. | Open Subtitles | ما زالَ لا يُوضّحُ كَمْ دَخلتْ كرةُ غولفِ العربةَ. |