"mesmo assim" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مع ذلك
        
    • ومع ذلك
        
    • مازال
        
    • ما زلت
        
    • مازلت
        
    • لازلت
        
    • مع هذا
        
    • على أية حال
        
    • لازال
        
    • بالرغم من ذلك
        
    • أي حال
        
    • رغم هذا
        
    • على الرغم
        
    • أيّة حال
        
    • ما زالَ
        
    Não sabia. Mas, Mesmo assim... É um belo fontanário, não acha? Open Subtitles كلا لم أعرف ذلك، لكن مع ذلك إنها نافورة جميلة.
    Disse-lhe que tinha uma informação importante para o Simmerson, Mesmo assim agrediu-me. Open Subtitles قلت له أن هناك شيء مهم لسيمرسون و مع ذلك هاجمني
    Eram pessoas maravilhosas, com boas intenções e muita experiência e, Mesmo assim, estavam, previsivelmente, sempre a agir de forma errada. TED هنا حيث الناس الرائعون بنوايا حسنة وخبرة كبيرة، ومع ذلك كانوا يفعلون أشياء خاطئة طوال الوقت كما أتوقع.
    E ela sabe isso, e, Mesmo assim, foi ter com ele Open Subtitles وهي تعرف ذلك أيضا ، ومع ذلك ذهبت إلى هناك
    Polícia. Isso vejo eu, querida, Mesmo assim não o vai deixar aí. Open Subtitles شرطة، يمكنني رؤيتك ذلك، مع احترامي، مازال لا يمكنك تركها هناك
    Eu deixei-te para te salvar a vida... mas Mesmo assim seguiste-me. Open Subtitles لقد تركتك لكي انقذ حياتك، لكنّك ما زلت تلحق بي
    Mesmo assim, não esfaqueei o tipo, por isso, vou-me embora. Open Subtitles مازلت لم أطعن ذلك الرجل لذا سأخرج من هنا
    Isso não faz sentido, Maya... mas Mesmo assim eu quero ajudar-te. Open Subtitles . . هذا لا يعقل لكن مع ذلك أريد مساعدتكِ
    E Mesmo assim casou com esse filho do demónio, não foi? Open Subtitles و مع ذلك, فأنتِ متزوجة إبن الشيطان هذا, أليس كذلك؟
    Gastei tudo o que tinha em cirurgias plásticas e Mesmo assim não me fez sentir melhor sobre mim mesma. Open Subtitles لقد أنفقت كل ما أملك على جراحة التجميل و مع ذلك لم أستطيع الشعور بالرضى تجاه نفسي
    Mas Mesmo assim, não podemos ficar aqui por muito tempo. Open Subtitles ولكن مع ذلك لا يمكننا البقاء هنا مدّةً أطول
    E Mesmo assim parecem estranhamente adaptados à vida em fuga. Open Subtitles ومع ذلك يبدوان متأقلمين مع حياة الهرب بشكل غريب
    Mesmo assim esta sociedade de crentes via Verne como um visionário. Open Subtitles ومع ذلك فمجتمع المؤمنين به كانوا يعتبرونه ذا رؤية مستقبلية
    Sou Muçulmano e Mesmo assim deram-me responsabilidade num caso como este. Open Subtitles انا مسلم ، ومع ذلك اعطوني قضية حساسة مثل هذه
    Mesmo assim, podemos passar lá algumas horas. Open Subtitles مازال بإمكاننا أن نقضي بعض الوقت هناك ، أليس كذلك ؟
    Mesmo assim, consigo cheirar o medo de toda a gente à volta. Open Subtitles ومع هذا ما زلت أشم رائحة الخوف في كل المحيطين بك
    O que é muito generoso, mas Mesmo assim não posso aceitar, porque... Open Subtitles وهذا كرم بالغ، ولكن مازلت .. لا أستطيع قبول ذلك لأن
    Mesmo assim não posso permitir-te que actues amanhã à noite. Open Subtitles لازلت غير قادرة على تركك تؤدين الدور ليلة الغد
    Mas Mesmo assim, a Ubient é uma das maiores empresas do mundo. Open Subtitles لكن حتى مع هذا ، يوبيينت من أكبر المؤسسات فى العالم
    A situação estava fora de controlo, e Mesmo assim perdemo-lo. Open Subtitles الموقف كان فى أيدينا و فقدناهم على أية حال
    Mesmo assim, ele não chega para um mestre do interrogatório. Open Subtitles من الواضح انه لازال في مباراة مع المحقق الرئيسي.
    Tínhamos medo mas, Mesmo assim, era na escola que queríamos estar. TED كنا خائــفين لكن بالرغم من ذلك المدرسه هي المكان الذي نريد أن نكون فيه
    E sabem que pode acontecer algo de errado e Mesmo assim fazem-no. Open Subtitles وهم يدركون احتمال وقوع خطأ ما ويفعلون ذلك على أي حال
    Mesmo assim, chegas aqui todas as semanas. Open Subtitles ولكن رغم هذا ، فأنت تأتى الى هنا كل اسبوع
    Mesmo assim, ele está correcto. A tua mãe posou para a revista. Open Subtitles على الرغم من هذا فكلامه صحيح والدتك ظهرت في تلك المجلة
    E na verdade é só do que precisas... alguém que veja o psicótico que és... e goste de ti Mesmo assim. Open Subtitles شخص ما يرى جانبك النفسي الذي أنت عليه ويحبك على أيّة حال.
    Mesmo assim não explica como é que a bola de golfe foi parar ao buggy. Open Subtitles ما زالَ لا يُوضّحُ كَمْ دَخلتْ كرةُ غولفِ العربةَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more