"metamorfose" - Traduction Portugais en Arabe

    • التحول
        
    • التحوّل
        
    • التحويل
        
    • المسوخ
        
    Podemos ter encontrado uma criatura com capacidade de metamorfose. Open Subtitles قد نكون وجدنا مخلوقاً له القدرة على التحول.
    Esta metamorfose de temas naturais numa geometria abstrata é vulgar na obra de Georgia O'Keeffe, a revolucionária pintora e escultora americana. TED هذا التحول من المواد الطبيعية إلى الهندسة المجردة أمر شائع في عمل جورجيا أوكيف - الرسامة والنحاتة الأمريكية الثائرة.
    -Os testes detectaram estados precoces de metamorfose genética. Open Subtitles في وقت مبكر من مراحل التحول الجيني قد تظهر في الاختبارات.
    Então, passam por alguma espécie de metamorfose? Open Subtitles إذاً , ماذا , هل يمرّون بنوع من التحوّل ؟
    A metamorfose pode estar a afectar a sua mente. Open Subtitles التحويل يمكن أن يُغيّرَ تفكيره
    Mas para além de nós, somente as raposas e alguns gatos suficientemente dotados conseguem executar a metamorfose. Open Subtitles لكن من يستطيع فعل مثلنا فقط الثعالب و بعض القططة الماهرين قادرين على التحول
    Tu te transformastes porque já dominas as bases da metamorfose. Open Subtitles لقد تغيرت هكذا لانك اتقنت مهارة التحول الاولية
    Com a velha Oroku como professora a arte da metamorfose foi rapidamente redescoberta, com se tinha previsto. Open Subtitles مع كبيرة اوروكو كمعلمة فن التحول تم بسرعة اعادة اكتشافه كما هو مخطط
    Enquanto os Guaxinins estavam ocupados a estudas os humanos e a metamorfose, o Inverno chegou ao fim, as flores de damasqueiro desabrochadas a época do amor tinha chegado. Open Subtitles عندما كان الراكون مشغول بالتعلم عن الانسان و مهارة التحول الشتاء قد انتهى و الورود قد تفتح و موسم الحب قد اتى
    Nesse ano, porque elas não tinham filhos para criar, as fêmeas também começaram a treinar a metamorfose. Open Subtitles تلك السنة , بما انهم منعوا من تربية الصغار الراكون الاناث ايضا تدربوا على فن التحول
    Como numa banheira cheia? Poderia acelerar a metamorfose... como uma lagarta se transformando em borboleta! Open Subtitles يمكن أن يسرع التحول كيرقة تتحوّل إلى فراشة
    Talvez tenha algo na fonte que tenha matado as larvas... antes da metamorfose! Open Subtitles ربّما هناك شيء في النافورة قتل اليرقات قبل ان ينهوا التحول
    Normalmente fazem a metamorfose em duas semanas e emergem adultas em quatro. Open Subtitles هذا التحول التلقائى لـ إسبوعين ويتحول الى حشرة كاملة فى اربعة اسابيع
    Talvez o comprimido funcione melhor em ti porque tu, meu amigo, estás numa metamorfose biológica. Open Subtitles ربما تعمل الاقراص معك بشكل جيد لانك ياصديقي في ذروة التحول البيولوجي
    Nesta altura da metamorfose, só há uma coisa que pode parar a mudança, e até revertê-la. Open Subtitles لذلك في اطار التحول هناك شيء واحد يمكن أن يوقف التغيير، بل عكس ذلك
    Outro mecanismo importante é a metamorfose metas somáticas... onde a troca entre átomos de minerais... resulta na formação de novos minerais. Open Subtitles شيء آخر مهم ,آلية التحول نحو الأعلى حيث تبادل الذرات بين المعادن النتائج تشكيل معادن جديدة
    Parecem estar mortos mas... estão a sofrer uma metamorfose. Open Subtitles يبدون ميتين لكنهم في طور التحول الآن وعندما يتحولون الى حالتهم الأُخرى
    Tenho a certeza que me recordaria de algo tão excitante como metamorfose humana. Open Subtitles أنا واثق أنّي سأتذكر شيئاً مثيراً مثل التحوّل البشري.
    Os quatro irmãos tornaram-se grandes guerreiros, mas eram muito especiais, pois tinham o poder da metamorfose. Open Subtitles "أصبح هؤلاء الأخوة الأربعة محاربين أشدّاء" "كانوا يتميّزون بالقدرة على التحوّل"
    Em termos estéticos, Bernini foi o primeiro e único artista do seu tempo a explorar a ideia de metamorfose em mármore. Open Subtitles فيما يتعلق بالفنيّة، كان (برنيني) الفنان الأوّل والوحيد في عصره الذي يكتشف فكرة التحوّل في الرخام.
    Com a ajuda dos medicamentos, parece que o simbiote parou a metamorfose. Open Subtitles ....... بمساعدة العقار . يبدو أنه أوقف التحويل
    É grandioso. "A metamorfose" é uma obra fantástica. Open Subtitles -إنه عظيم فكتابه "المسوخ" تحفة فنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus