"minha própria casa" - Traduction Portugais en Arabe

    • منزلي
        
    • بيتي
        
    • منزلى
        
    • عقر داري
        
    • بيتى
        
    • بمنزلي
        
    • ببيتي
        
    • منزلك الذي
        
    Por isso, loucura ou não, decidi construir a minha própria casa. TED وكنوع من الحماقة أو خلاف ذلك قررت بناء منزلي بنفسي.
    Ninguém me atira para fora da minha própria casa. Open Subtitles لا يوجد رجل بإمكانه أن يرميني خارج منزلي
    Mostrai-me onde ela mora e eu desisto da minha própria casa Open Subtitles مكان سكنها الذي لا أجده الآن وسأجعله منزلي يا حبيبتي
    Deixa-me acordar agora na minha própria cama, na minha própria casa. Open Subtitles دعني فقط أستيقظ الآن في سريري الخاص، في بيتي الخاص
    Não consigo ler o meu livro ou ter sossego na minha própria casa. Open Subtitles لا استطيع ان اقراء كتابي او ان احصل على السكينه في بيتي
    E sei que me sinto mais segura neste escritório do que na minha própria casa. Open Subtitles و أعلم أننى سأكون بآمان فى هذا المكتب أكثر من منزلى
    Como te atreves a trancar-me a porta na minha própria casa? Open Subtitles كيف تجرأ على إغلاق الباب في وجهي وفي منزلي الخاص؟
    Odeio que falem de mim nas minhas costas dentro da minha própria casa! Open Subtitles أكره ذلك،أكره أن يتحدث الناس عنيّ خلف ظهري وفي منزلي
    - Não consigo ter paz na minha própria casa! Open Subtitles لقد كنت على هذا الحال طوال الاسبوع .انا لا استطيع ان احصل على السلم والهدوء في منزلي الخاص
    Aí sentada armada numa madama qualquer, dizendo-me em minha própria casa o que posso fazer ou não. Open Subtitles بالجلوس هكذا كسيدة مهمة لتخبريني في منزلي من يمكنني أو لا يمكنني استضافته هنا
    É como se fosse prisioneiro, Dollar, na minha própria casa. Open Subtitles هذا يبدو وكأنني سجين, دولار, في داخل منزلي.
    E agora ela está-me a expulsar da minha própria casa porque, eu lixei as coisa Open Subtitles والآن هي ترميني خارج منزلي بسبب, أني أخفقت قليلا
    Descobri um problema de escutas na minha própria casa. Open Subtitles قد أكتشفت مشكلة نجسس هنا في منزلي الخاص جداً
    Não acredito nisto. Sinto-me um prisioneiro na minha própria casa. Open Subtitles لا أستطيع تصديق هذا، أعني، بشعوري مثل السجين وأنا في منزلي
    De qualquer maneira, em breve arranjo a minha própria casa. Ponha isso no lugar. Open Subtitles سأذهب إلى منزلي قريباً على أي حال أعيديه لي
    Trancado na minha própria paranóia, Prisioneiro na minha própria casa. Open Subtitles و أنا محتجز في خزفي و محبوس في منزلي
    Não me sinto bem. Sinto-me como um estranho na minha própria casa. Open Subtitles أنا لا أحسّ أني غريبة اشعر اني في بيتي الخاص.
    E não gosto da forma que falas comigo na minha própria casa. Open Subtitles وأنا لاأحب الطريقة التي تحادثني بها في بيتي
    Obrigado por me deixares ficar na minha própria casa. Open Subtitles اعتقد انه في حالة سكر شكراً لك ، على السماح لي بالبقاء في بيتي
    Durante quatro anos vivi sem me atrever a expressar os meus pensamentos ou sentimentos, até mesmo na minha própria casa. Open Subtitles لمدة أربع سنوات عشت لا أجرؤ على التعبير عن أفكاري أو مشاعري، حتى في بيتي
    Ninguém fala assim comigo, na minha própria casa. Open Subtitles لا يجرؤ أحد على أن يحدثنى بهذه الطريقة فى منزلى
    E tornei-me um estranho na minha própria casa. Open Subtitles وها غدوت غريبًا في عقر داري.
    Como posso impor um recolher obrigatório aos jovens da minha congregação se não posso impô-lo na minha própria casa? Open Subtitles كيف يمكننى أن افرض حظر للتجول على الابناء الصغار ولا يمكننى أن افعل هذا فى بيتى ؟
    Pensas dar-me um sermão na minha própria casa. Open Subtitles اعتقدت ان بإمكانك أن تلقي علي محاضرة بمنزلي
    Estou em público, mas esta é a privacidade da minha própria casa. Open Subtitles هذا صحيح لكن هذه الخصوصية ببيتي
    Por que ir ao Denny's ou Appleby's quando tenho minha própria casa de praia? Open Subtitles نعم، لماذا نذهب إلى دنيز أو أبل بيز بينما لديك منزلك الذي على الشاطئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus