"mistérios" - Traduction Portugais en Arabe

    • ألغاز
        
    • الغموض
        
    • الغامضة
        
    • غموض
        
    • الغاز
        
    • الالغاز
        
    • الأحجيات
        
    • الألغاز
        
    • الأسرار
        
    • أسرار
        
    • الاسرار
        
    • بالغموض
        
    • غموضا
        
    • بالألغاز
        
    • الروايات
        
    Qual é a melhor maneira de descobrir os mistérios que envolvem Marte? TED ماهي الطريقة المُثلي لكشف .. ألغاز كوكب المريخ الموجودة الآن ؟
    Embora isto possa não nos tranquilizar, este fenómeno é um dos grandes mistérios da Física. TED رغم أن سماعها لا يشعرك بالطمأنينة، لكنّ هذه الظّاهرة تعدُّ من أكثر ألغاز الفيزياء شيوعاً.
    O que se passa, para vocês os dois estarem com tantos mistérios? Open Subtitles عن ماذا انتم الاثنين تبدون كل هذا الغموض عن الذى هناك
    Finn, acredito que há muitos mistérios neste plano de existência. Open Subtitles فين، أنا أؤمن أن الوجود فيه الكثير من الغموض
    Eu sou Art Bell, e estes são os mistérios da mente. Open Subtitles انا ارت بيل ,و هذه هي الامور الغامضة في العقل
    A nossa capacidade de desvendar os mistérios dos arco-íris torna-os menos miraculosos? Open Subtitles هل معرفتنا تستطيع ان تفسر غموض اقواس قزح؟ لتجعلهم اقل ابداع؟
    Eu e o Padre Feeney investigamos os mistérios da igreja de Roma. Open Subtitles الأب فيني وأنا كنت فقط نحقّق في الغاز كنيسة روما
    Tenho colegas fantásticos em todo o mundo que estão a penetrar nos mistérios do mundo no subsolo profundo. TED لدي زملاء مدهشون حول العاالم الذين ينحتون ثقبًا في جدار ألغاز هذا العالم السحيق تحت سطح الارض.
    Aos 70 anos, os olhos começaram a falhar-lhe, mas ela continuou a explorar os mistérios da paisagem em novos meios, tácteis. TED في السبعينيات، بدأ بصرها يضعف، لكنها واصلت استكشاف ألغاز المنظر الطبيعي في وسائل جديدة ملموسة.
    Que estava ansioso por explorar antigas ruínas, e descobrir os seus mistérios? Open Subtitles في الجامعة التي كانت حريصة جداً علي الإستكشاف في الحطام ، وحل الألغاز ألغاز الأعمارِ؟
    Meu admirador secreto, diz que conhece os mistérios do meu coração. Open Subtitles نعم، معجبي السري الذي يدّعي المعرفة ألغاز قلبي.
    Há muitos mistérios nestas estátuas. TED هنالك الكثير من الغموض يحيط بهذه التماثيل.
    Entretanto, para se preservarem, as simples verdades humanas requerem mistérios. Open Subtitles ومع ذلك، فإن صون وحفظ الحقائق البشرية الأساسية يتطلب الغموض
    A razão pela qual uma forma de vida haveria de te imitar é um dos mistérios do universo. Open Subtitles ما هي نوع الحياة التي تود ان تقلدها ام هي احد الأسرار الغامضة الموجودة في الكون
    Do ponto de vantagem dos nossos laboratórios biológicos do século XXI, começámos a iluminar muitos dos mistérios da vida com conhecimento. TED من وجهة نظر مختبراتنا البيولوجية الحاليّة في القرن 21، أننا بدأنا بكشف الكثير من الأمور الغامضة في الحياة.
    Cada ténia é em si um oceano, cheio de mistérios. TED كل دودة بحد ذاتها، مليئة بالأشياء الغامضة.
    Não, mas é um mistério e todos os mistérios são iguais. Open Subtitles كلا ، إنما هو غموض ، وجميع الأسرار هي نفسها
    Não te mandam trabalhar na resolução de mistérios do universo noutros planetas, se fores incompetente, certo? Open Subtitles بمعني الا يرسلوك للعمل علي حل الغاز الكون في كواكب اخري اذا كنت فاشل , صحيح؟
    Na certa, é um desses mistérios que jamais serão desvendados. Open Subtitles ربما هذا من ضمن الالغاز التي لن تحل ابدا
    Algo que não conseguiu da outra vez, e está no Departamento dos mistérios. Open Subtitles شيء لم يكن يملكه في المرة السابقة، في قسم الأحجيات
    Mais ou menos. Mas andávamos numa carrinha a resolver mistérios. Open Subtitles تقريباً، فيما عدا أننا كنا نقود شاحنة ونحلّ الألغاز.
    É uma janela fascinante nos mistérios da psicologia humana. Open Subtitles هذه نافذة مذهلة على أسرار دراسة النفس البشريّة
    Só direi que essa caverna tem 100 anos e guarda milhares de mistérios. Open Subtitles يقولون ان عمر هذا الكهف مئات الاعوام وبه آلاف الاسرار أو عمره آلاف السنين ، وبه مئات الأسرار
    E tal como aquele que julgávamos conhecer, estava cheio de mistérios. Open Subtitles و تماماً كالكون الذي ظننا بأننا نعرفه كان مليئاً بالغموض.
    Usando números, podemos solucionar os maiores mistérios que conhecemos. Open Subtitles باستخدام الأرقام فإننا يمكننا أن نحل أكبر الألغاز غموضا التي نواججها
    Depois da lua aparecer, eles levavam-me para a floresta, um lugar encantado, no sentido literal da palavra, cheio de mistérios e perigos desconhecidos no meio do escuro. Open Subtitles لقد أرادوا اختطافي ,خارجاً إلى الغابة مكان مسحور بكل ما تعنيه الكلمة مليء بالألغاز
    psicopatas e autores de mistérios policiais. Open Subtitles المرضى النفسيين وكتّاب الروايات البوليسيّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus