"misturados" - Traduction Portugais en Arabe

    • مختلطة
        
    • خليط
        
    • مُخْتَلَط
        
    • ممتزجة
        
    • ممزوجة
        
    • مختلطون
        
    • تختلط
        
    • مخلوطه
        
    Jerry, os meus bastonetes e cones estão todos misturados! Open Subtitles جيري، خلاياي المخروطية والنبوتية مختلطة كلياً.
    Mas encontrei uma alta concentração de metanol e hidróxido de sódio misturados. Open Subtitles ولكنني وجدتُ تركيزات عالية من الميثانول وهيدروكسيد الصوديوم مختلطة فيها
    A água, como tu lhe chamas, é uma mistura especial de amaretto e brandy... misturados em proporções precisas para uma interacção perfeita... com o nosso último precioso pau tailandês. Open Subtitles ما تعتبره ماءاً هو خليط خاص من الأماريتو والبراندي، بغرض ضبط التفاعل الكيميائي، في آخر عود تايلاندي ثمين نمتلكه
    toda a gente a beber até até ficarem cegos citadinos, pessoas da sociedade, misturados com pescadores, artistas, putas. Open Subtitles كُلّ شخص كَانَ يَشْربُ أنفسهم يَعمونَ - سكان المدينة، ناس مجتمعِ، مُخْتَلَط مَع صيّادي السمك، الفنانون،
    Eles estão misturados com todos os outros. Open Subtitles إنها ممتزجة مع الذكريات الأخرى.
    Contêm cristais de plástico misturados com diamantes, latas de cerveja e sedas reais, tudo no mesmo fato. TED إنهم يحوون كريستالات بلاستيكية ممزوجة بالألماس علب البيرة والحرير الملكي جميعهم في مشهد واحد
    Ammonia e iodina formam um composto instável quando são misturados. Open Subtitles يشكّل الأمّونيا واليود غير مستقر ركّب متى هم مختلطون سوية.
    Sabores misturados em um atraente "pas de deux". Open Subtitles والنكهات تختلط وكأنها رقصةٌ مثيرة
    Nos meus sonhos, cheira a pão de gengibre acabado de fazer e ao arroz doce da minha mãe misturados. Open Subtitles في أحلامي رائحته كخبز الزنجبيل الطازج وبودينغ الأرز الخاص بأمي مخلوطه معاً
    Isolamos dois elementos distintos misturados no sedimento das marcas dos pneus que apanhamos na oficina. Open Subtitles نحن عزل اثنين من عناصر متميزة جدا مختلطة في الرواسب من معالجته الإطارات التي حصلنا عليها من متجر.
    Os calções estavam misturados com a roupa de desporto. Até os ter vestido, não... Open Subtitles الصناديق كانت مختلطة بملابس رياضية حتى ارتديتها..
    Então tornou-se muito claro que você tem profundos problemas de controlo misturados com inveja e esse estranho desejo por violência. Open Subtitles لديكِ أمور عميقة بالسيطرة ومشاكل مختلطة مع الغيرة وشهوتكِ الغريبة للعنف
    - Talvez o teste também. Os documentos são falsificados, os resultados são misturados. Open Subtitles يمكن تزوير الوثائق ، و النتائج يمكن أن تكون مختلطة
    Estes 2 líquidos misturados convertem no mais virulentos dos venenos Open Subtitles هذه السوائل مختلطة معا تُشكل سم فتاك
    Acho que o ginger ale do café não é mais do que Cola e Sprite, misturados. Open Subtitles جعة الزنجبيل في ذلك المقهى هي عبارة عن خليط بين كوكا وسبرايت.
    Dois tipos de grão de café misturados num doce sabor a casamento. Open Subtitles خليط من نوعين من الحبوب ذو نكهة حلوة خاصة بالزواج.
    Então o assassino despeja restos mortais de duas pessoas na vítima, ou os dois foram misturados? Open Subtitles لذا القاتل صَبَّ cremains مِنْ إثنان مختلفِ الجرار إلى الضحيّةِ، أَو هو كَانَ مصدرين مُخْتَلَط إلى واحد؟
    Todos misturados. Open Subtitles ممتزجة معا
    Cidades, rio, palácios, todos misturados num incompreensivel remoinho. Open Subtitles المدن,الأنهار,القصور, كلها ممزوجة فى دوامة معقدة
    - Mas estão iguais. - Mas estão misturados. Open Subtitles ــ لكنهم متساوون ــ لكنهم مختلطون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus