Aqui, encontramos mitos locais como o Sasquatch e os T'semekwes | Open Subtitles | هنا سنجدُ أساطير محلية تُطلق عليه مثل الساسكواش, والسيمكويس. |
São mitos modernos, estes heróis de banda desenhada. | TED | أنهم أساطير حديثة، أبطال الكتب الهزليه ،هؤلاء. |
Aqui, encontramos mitos locais, como o Jim não ser mentiroso. | Open Subtitles | وتوجد لدينا أسطورة محلية مثل أن جيم ليس كاذبًا. |
Sabemos que florescemos quando nos situamos na nossa própria vanguarda, e é por isso que o incompleto deliberado está entranhado nos mitos da criação. | TED | نحن نعلم بأننا نزدهر عندما نبقى في قطار التنمية خاصتنا، و هذا هو السبب في أن النقص المتعمد يكمن في صناعة الخرافات. |
Os mitos são ficções, mas este é verdadeiro, verdadeiro até onde podemos saber, que é a única verdade que temos. | TED | الأساطير خيالية، لكن هذا صحيح، الحقيقة لأفضل ما لدينا من المعرفة، وهي الحقيقة الوحيدة التي يمكننا الحصول عليها. |
Muitas das minhas crenças eram mitos, afinal de contas. | TED | و أن الكثير مما أعتقده تبين أنه في الحقيقة خرافات. |
Há 35 anos que procuro qualquer prova de um acontecimento dessa natureza, e concluí que isso é um dos mitos urbanos. | TED | كنت ابحث من 35 عاماً على ادلة على اية حادثة من هذا النوع و قد توصلت الى ان واحدة من الاساطير الحضرية |
Mas, segundo os historiadores, os robôs da Antiguidade eram mais do que mitos. | TED | ولكن طبقًا للمؤرخين، لم تكن الروبوتات القديمة مجرد أساطير وحسب. |
Vive de sonhos que estăo mortos. De mitos do passado. | Open Subtitles | تتعايش على أحلام مستحيلة تتعايش على أساطير الماضى |
Esquece os mitos que os media criaram à volta da Casa Branca. | Open Subtitles | انس كل ما نسجه الإعلام من أساطير حول البيت الأبيض |
Nas semanas em que aguardámos o navio... ela estudou os mitos e lendas do Velho Mundo... obcecada com a busca do que ela chamava a nossa "espécie". | Open Subtitles | ومرت أسابيع ونحن ننتظر السفينة لقد أخذت تقرأ عن أساطير وخرافات العالم القديم مع بحث كبير عن ما كانت تسميه جنسنا |
E, tal como muitos mitos modernos sobre a Inteligência Artificial, a lenda de Talos tanto trata do seu coração robótico como do seu cérebro robótico. | TED | وكأي أسطورة حديثة عن الذكاء الصناعي، تدور قصة تالوس حول قلبه الآلي تمامًا كما تدور حول عقله الآلي. |
Juntos, eles travam imensas batalhas contra monstros imaginários... e baseados em mitos. | Open Subtitles | مع بعضهم البعض يواجهون صراعات مبالغ فيها ضد مجموعة متنوعة من الوحوش كلاهما وهمية علي حد السواء ومتأصلة في أسطورة فعلية |
mitos e rumores, tudo desde carne infectada até magia negra. | Open Subtitles | الخرافات والشائعات، وجميعهم من اللحوم المصابة بواسطة السحر الاسود. |
Decidi fazer uma viagem em busca da verdade e para descobrir muitos dos mitos que cercam a comida. | Open Subtitles | فقرّرتُ الشروع برحلة، للبحث عن الحقيقة، ولإماطة اللثام عن الكثير من الخرافات التي تحوم حول الغذاء. |
Porque todos os mitos dizem... que Deus deu aos humanos livre arbítrio. | Open Subtitles | ــ لأنّ الأساطير كلّها تقول انّ الله منح البشر الارادة الحرّة |
O mito religioso é o mais poderoso dispositivo jamais criado, e serve como base psicológica para que outros mitos floresçam ou o justifiquem. | Open Subtitles | الاسطوره الدينية هي اكثر أداة قوية وجدت بأى وقت مضى وهي بمثابة التربة النفسية .لغيرها من الأساطير التي يمكن أن تزدهر |
Para explicar como cheguei a essa conclusão, quero confrontar três mitos que penso que estão a obscurecer a nossa visão do futuro automatizado. | TED | وللتوضيح كيف وصلت لهذه النتيجة، أريد أن أدحض ثلاث خرافات أظن أنها أصبحت تشوش علينا رؤيتنا لهذه المستقبل الأتوماتيكي. |
Temos que criar mitos. - Devia haver orgias gregas. | Open Subtitles | علينا ان نصنع الاساطير يجب ان يكون هناك حفلات صاخبة |
Desse modo, acabamos com alguns mitos da Internet. | TED | بهذه الطريقة نبعد مع بعض اساطير الانترنت |
A arquitetura da nossa língua, mitos e sonhos provém dessa era pré-científica. | Open Subtitles | بنيةُ لُغتِنا و أساطيرنا و أحلامنا تأتي من عصرٍ ماقبل العلم. |
...uma época de mitos e de lendas, quando a Terra ainda era jovem | Open Subtitles | في وقت الخرافة و الأسطورة عندما كانت الأرض ما تزال شابة |
Ele era um criador de mitos. | Open Subtitles | كان صانعاً للأساطير |
Esta é uma lição que também é ensinada em muitos mitos. | TED | وهذا هو الدرس الذي يتم تعلمه من الأسطورة. |
As curvas loucas que ele gerava revelavam tipos comuns de contos de fadas e de mitos que se repetem por muitas culturas. | TED | المنحنيات التي رسمها أظهرت أنواعا شائعة من الحكايات الخرافية والأساطير الموجودة في العديد من الثقافات. |