"momentos como este" - Traduction Portugais en Arabe

    • لحظات مثل هذه
        
    • أوقات كهذه
        
    • لحظات كهذه
        
    • مثل هذه الأوقات
        
    Ashley, o Presidente Grant tende a brilhar em momentos como este. Open Subtitles يا آشلي الرئيس غرانت يميل للتألق في لحظات مثل هذه
    É só em momentos como este em que somos forçadas a aguentar o que é preciso que vemos de que somos feitas. Open Subtitles إنها ليست لحظات مثل هذه عندما تجبر نفسك بأن ترى ما أنت مصنوع منه
    Sabe, são momentos como este que nos fazem lembrar que as coisas simples geralmente são as melhores. Open Subtitles أتعرفا، أوقات كهذه تجعلك تدرك أن الأشياء البسيطة في الحياة هي غالبًا الأفضل
    Assumi um compromisso por escrito para te confortar em momentos como este. Open Subtitles لقد تعهدت كتابيًا أن أواسيكِ في أوقات كهذه
    Construo estes utensílios por causa de momentos como este. TED وسَبب صُنعي لهذه الأدوات هو من أجل لحظات كهذه.
    São momentos como este que fazem a profissão de médico... valer a pena. Open Subtitles لحظات كهذه تجعل من الطبيب شيء ذو قيمة حقا
    É em momentos como este que temos de encontrar força e paz nas memórias do que ele significava para nós, um filho e irmão honrado. Open Subtitles إنه في مثل هذه الأوقات أن يجب علينا أن نجد القوة والسلام في ذكريات ما كان يعنيه لنا، 1 نجل شريف وشقيقه.
    É só em momentos como este em que temos de relembrar o que está certo e verdadeiro porque é em momentos como este que descobrimos o que verdadeiramente significa ser uma D. E. B. Open Subtitles إنها ليست لحظات مثل هذه عندما تتذكر ماهو صحيح وحقيقى لأن لحظات مثل تلك عندما تكتشفى
    momentos como este dão uma oportunidade às mulheres de decidir o tipo de pessoa que elas querem ser. Open Subtitles لحظات مثل هذه تعطي كل امرأة الفرصة لتقرر أي نوع من الاشخاص تريد ان تكون
    Foi para momentos como este que me trouxeram do departamento de Justiça. Open Subtitles لحظات مثل هذه تظهر أكثرمن وجه للعدالة
    momentos como este não acontecem todos os dias. Open Subtitles لحظات مثل هذه لا تحدث كل يوم
    Em momentos como este, consigo sentir a beleza que este mundo já teve. Open Subtitles في أوقات كهذه أستطيع أستشعار الجمال الذي كان مُسيطر على هذا العالم فيما مضى
    Em momentos como este, é que sinto mesmo falta de Fort Reed, Kansas. Open Subtitles في أوقات كهذه , أفتقد حقاً فوريت ريد وكانساس
    Vê, é em momentos como este, que realmente sabemos quem são os amigos. Open Subtitles أترى، أوقات كهذه تعرف حقاً مَن أصدقائك
    Todas estas perguntas frustram-nos em momentos como este. Open Subtitles -قد تحبطكم كلّ هذه الأسئلة في أوقات كهذه -آشلي)، كفى)
    É em momentos como este... que gosto de pensar que há um paraíso só para cavalos... grandes pradarias, relva luxuriante... os espíritos dos cavalos falecidos galopando em todas as direcções. Open Subtitles في لحظات كهذه أود أن أعتقد بأن هناك سماء فقط للخيول المروج كبيرة، كثير من الأخضر أرواحالخيولالمميتة تجري ذهاباً واياباً
    momentos como este fazem-me sentir com uma má mãe e uma má filha. Open Subtitles لحظات كهذه تجعلني أشعر كأم سيئة مع أبنة سيئة
    E eu fi-la presidente da convenção precisamente para momentos como este. Open Subtitles وضعتك بمنصب كهذا بالمؤتمر تحديدًا لأجل لحظات كهذه
    Encontrar e participar em momentos como este faz-me lembrar porque é que escolhi a minha profissão. TED تصوير لحظات كهذه ومشاركتها مع الجميع -- يُذكّرني لما اخترت طريقي هذا.
    Em momentos como este pensamos na família... e colocamos tudo em perspectiva. Open Subtitles في مثل هذه الأوقات يجعلكَتفكربشأنعائلتك... وتضع وجهة نظر لذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus