"mostrarem" - Traduction Portugais en Arabe

    • يظهروا
        
    • نظهر
        
    • عرضت
        
    • أظهرتم
        
    Para mostrarem que podem fazer algo antes que lhes digas que não servem para nada. Open Subtitles لكي يظهروا ما لديهم قبل ان تسرق منهم اي فرصه يملوكونها
    Pode significar que estavam à espera que fosse seguro até se mostrarem. Open Subtitles يمكن أن يعني أنهم كانوا ينتظرون حتى يكون المكان آمن قبل أن يظهروا
    Se não mostrarem nenhuns sinais de despertar em breve, temo que os possamos perder. Open Subtitles إن لم يظهروا أي علامات للتعافي قريبًا أخشى أننا سنفقدهم
    Gente importante da polícia veio ver-nos, acho que é melhor mostrarem o devido respeito. Open Subtitles عِنْدَنا زيَاْرَة مهمة لمسؤولي الشرطة. وأعتقد من الأفضل أن نظهر الإحترام الصحيح.
    Quando eles mostrarem o dinheiro... nós tiramos as armas e roubamos o dinheiro. Open Subtitles عندما نرى المال نظهر السلاح ونسرق المال
    E se vocês simplesmente mostrarem estas figuras a alguém, eles vão dizer que são pessoas muito atraentes. TED واذا عرضت للناس هذه الصور سوف يقولون انها صور لاشخاص جذابون
    Mas se lhes mostrarem fotos de crianças, então eles falam sempre e sempre e sempre. Open Subtitles لكن اذا عرضت عليهم صور اطفال وقتها سيبدأون بالثرثره عن وعن وعن
    Uma coisa vos prometo, se procurarem bem... e me mostrarem dinheiro, eu dou-vos muita diversão. Open Subtitles إذا أظهرتم لي بعض الأموال فسأريكم أوقاتا رائعة
    É uma forma de se mostrarem como querem ser vistos. Open Subtitles إنهم وسيلة تمكنهم من إظهار أنفسهم بالمظهر الذي يودون أن يظهروا به
    Upham, diz-lhes para se mostrarem. Open Subtitles أوفام.. بلغهم بأن يظهروا أنفسهم
    Então, e que tal mostrarem um pouco de profissionalismo? Open Subtitles فما رأيكم بأن نظهر بعض الإحترافية؟
    Nem sequer têm de ser judeus. (Risos) O que acontece se o mostrarem a um paciente? TED (ضحك) والآن، ماذا يحدث -- ماذا يحدث إذا عرضت هذا على المريض؟
    Se lhe mostrarem imagens reais do mundo, se mostrarem a outros como ele imagens reais do mundo, eles são incapazes de reconhecer a maioria dos objetos porque o seu mundo está sobre-fragmentado, é feito de uma colagem, de uma manta de retalhos, de regiões de cores e luminosidades diferentes. TED إذا عرضت عليه صور طبيعية إذا أريته هو أو أحد مثله صور طبيعية, لا يستطيعون التعرف على الكثير من الأجسام لأن العالم بالنسبة لهم متجزئ بشكل مفرط, هو عبارة عن كولاج, لوحة مرقَعة من مناطق مختلفة الألوان و الإضاءات.
    Se estremecerem ou mostrarem algum sinal de fraqueza, não vão sobreviver. Open Subtitles إذا ترددتن أو أظهرتم أي ضعف فلن تنجوا
    Nós entregamo-nos, se nos mostrarem os crachás! Open Subtitles سنُسلم أنفسنا إن أظهرتم لنا بعض الهويات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus