Este ar que também podemos sentir nesta sala o ar que se move nas nossas narinas neste momento. | TED | هذا الهواء، يمكننا أيضاً أن نشعر فيه في هذه الغرفة الهواء الذي يتحرك حالياً داخل أنفك. |
Ao contrário de outros sistemas estáticos, o meu algoritmo segue os gestos enquanto o operador se move. | Open Subtitles | حسنا، لذلك، على عكس الأنظمة الأخرى ثابتة، خوارزمية مساراتي فتات في حين أن المشغل يتحرك. |
move o teu rabo preto para a terceira classe ou sais na próxima paragem. | Open Subtitles | حرك مؤخرتك السوداء الى الدرجة الثالثة .و اما سألقيك في المحطة القادمة |
Há algo de especial no modo como se move em palco. | Open Subtitles | هنالك شئ متعلق بطريقة تحريك جسده على المسرح |
Moverei os teus ombros pra este lado. move a tua cabeça até ao outro lado. | Open Subtitles | سأحُرّك أكتافه لهذه الجهة وأنت حرّك رأسه إلى الجهة الأخرى |
move as nossas naves através do campo de asteróides para os enfrentarmos. | Open Subtitles | انقل سفننا خلال الكوكب النجمى ليشتبكوا معهم |
- Os canhões movem-se muito suavemente. - Ele move o canhão como uma pistola. | Open Subtitles | أسلحته تتحرك بسلاسة يحرك مدفعه وكأنه مسدس |
Porque é que se move tão lentamente e tem que ser escoltado até ao fundo do vale por um ajudante? | TED | لماذا يتحرك ببطء و تطلب أن يُرافق لباحة الوادي من قبل أحدهم؟ |
Mas, à medida que a fonte se move mais devagar do que as ondas de som vão ficando encaixadas umas nas outras. | TED | ولكن طالما أنّ المصدر يتحرك بسرعةٍ أبطئ من موجات الصّوت نفسها، فإنهّا ستبقى محتواة فيما بينها. |
É quando um objeto se move supersonicamente, ou seja, mais depressa do que o som que produz, que o quadro muda radicalmente. | TED | إنّه عندما ينتقل الجسم بسرعة فوق صوتيّة، أي يتحرك أسرع من الصّوت الذّي يصدره، فهو مايغيّر الصّورة بشكلٍ كبير. |
A preguiça, quando se move, não é muito rápida. | TED | عندما يتحرك الكسلان، فإن حركته ليست بالسريعة. |
Quando uma partícula se move através do universo, pode interagir com estas partículas de Higgs. | TED | الان عندما يتحرك جسيم عبر الكون، يمكنه التفاعل مع جسيمات هيجز تلك. |
move o retrovisor para a direita para eu poder ver para trás. | Open Subtitles | حرك المراّة إلى اليمين حتى يمكنني رؤية ما بلخلف |
Gamelin move a sua melhor divisão motorizada, a elite do exército francês, para a Bélgica, juntamente com toda Força Expedicionária Britânica. | Open Subtitles | حرك جاميلن قوته الميكانيكية نخبة الفرنسيين في بلجيكا سويّة مع كامل الحملة العسكريةِ لتَقْوِية المملكة المتحدةِ. |
Aliás, move a câmara um pouco para a esquerda. | Open Subtitles | في الواقع، تحريك الكاميرا إلى اليسار قليلا. |
move a mão para a esquerda. Agora em movimentos circulares. | Open Subtitles | حرّك يدّك إلى اليسار حركه الآن حوله |
move o rei e sobe-as todas. | Open Subtitles | انقل الملك واحصل على كل شيء |
É hora de olhar pro mundo lá fora e saber como as sombras vêm e vão... como a brisa move as árvores... | Open Subtitles | وقت الحذر والمعرفة. علي الرغم من مجيء الظلال. كيف يحرك النسيم الأشجار. |
# Don't stop, just move your waistline from side to side | Open Subtitles | # لا يَتوقّفُ، فقط يُحرّكُ الخط الشرقكَ من جهة لأخرى |
Ninguém emite um som ou move um músculo. | Open Subtitles | لا يصدر أحد صوتًا، ولا يحرّك أحد ساكنًا. |
e como muda a forma como se move assim que começa o seu próprio solo. | TED | و ايضا كيفية تغيير طريقة تحركه فور بدء مقطوعته المنفردة |
Todas estas experiências afetam a maneira como ela se move. | TED | وكل تلك الخبرات تؤثر في الطريقة التي تتحرك بها. |
Moveo caminhão! move o caminhão! move o caminhão! | Open Subtitles | حرّكوا الشاحنة , حرّكوا الشاحنة |