"move" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يتحرك
        
    • حرك
        
    • تحريك
        
    • حرّك
        
    • انقل
        
    • يحرك
        
    • يُحرّكُ الخط
        
    • يحرّك
        
    • تحركه
        
    • تتحرك
        
    • حرّكوا
        
    Este ar que também podemos sentir nesta sala o ar que se move nas nossas narinas neste momento. TED هذا الهواء، يمكننا أيضاً أن نشعر فيه في هذه الغرفة الهواء الذي يتحرك حالياً داخل أنفك.
    Ao contrário de outros sistemas estáticos, o meu algoritmo segue os gestos enquanto o operador se move. Open Subtitles حسنا، لذلك، على عكس الأنظمة الأخرى ثابتة، خوارزمية مساراتي فتات في حين أن المشغل يتحرك.
    move o teu rabo preto para a terceira classe ou sais na próxima paragem. Open Subtitles حرك مؤخرتك السوداء الى الدرجة الثالثة .و اما سألقيك في المحطة القادمة
    Há algo de especial no modo como se move em palco. Open Subtitles هنالك شئ متعلق بطريقة تحريك جسده على المسرح
    Moverei os teus ombros pra este lado. move a tua cabeça até ao outro lado. Open Subtitles سأحُرّك أكتافه لهذه الجهة وأنت حرّك رأسه إلى الجهة الأخرى
    move as nossas naves através do campo de asteróides para os enfrentarmos. Open Subtitles انقل سفننا خلال الكوكب النجمى ليشتبكوا معهم
    - Os canhões movem-se muito suavemente. - Ele move o canhão como uma pistola. Open Subtitles أسلحته تتحرك بسلاسة يحرك مدفعه وكأنه مسدس
    Porque é que se move tão lentamente e tem que ser escoltado até ao fundo do vale por um ajudante? TED لماذا يتحرك ببطء و تطلب أن يُرافق لباحة الوادي من قبل أحدهم؟
    Mas, à medida que a fonte se move mais devagar do que as ondas de som vão ficando encaixadas umas nas outras. TED ولكن طالما أنّ المصدر يتحرك بسرعةٍ أبطئ من موجات الصّوت نفسها، فإنهّا ستبقى محتواة فيما بينها.
    É quando um objeto se move supersonicamente, ou seja, mais depressa do que o som que produz, que o quadro muda radicalmente. TED إنّه عندما ينتقل الجسم بسرعة فوق صوتيّة، أي يتحرك أسرع من الصّوت الذّي يصدره، فهو مايغيّر الصّورة بشكلٍ كبير.
    A preguiça, quando se move, não é muito rápida. TED عندما يتحرك الكسلان، فإن حركته ليست بالسريعة.
    Quando uma partícula se move através do universo, pode interagir com estas partículas de Higgs. TED الان عندما يتحرك جسيم عبر الكون، يمكنه التفاعل مع جسيمات هيجز تلك.
    move o retrovisor para a direita para eu poder ver para trás. Open Subtitles حرك المراّة إلى اليمين حتى يمكنني رؤية ما بلخلف
    Gamelin move a sua melhor divisão motorizada, a elite do exército francês, para a Bélgica, juntamente com toda Força Expedicionária Britânica. Open Subtitles حرك جاميلن قوته الميكانيكية نخبة الفرنسيين في بلجيكا سويّة مع كامل الحملة العسكريةِ لتَقْوِية المملكة المتحدةِ.
    Aliás, move a câmara um pouco para a esquerda. Open Subtitles في الواقع، تحريك الكاميرا إلى اليسار قليلا.
    move a mão para a esquerda. Agora em movimentos circulares. Open Subtitles حرّك يدّك إلى اليسار حركه الآن حوله
    move o rei e sobe-as todas. Open Subtitles انقل الملك واحصل على كل شيء
    É hora de olhar pro mundo lá fora e saber como as sombras vêm e vão... como a brisa move as árvores... Open Subtitles وقت الحذر والمعرفة. علي الرغم من مجيء الظلال. كيف يحرك النسيم الأشجار.
    # Don't stop, just move your waistline from side to side Open Subtitles # لا يَتوقّفُ، فقط يُحرّكُ الخط الشرقكَ من جهة لأخرى
    Ninguém emite um som ou move um músculo. Open Subtitles لا يصدر أحد صوتًا، ولا يحرّك أحد ساكنًا.
    e como muda a forma como se move assim que começa o seu próprio solo. TED و ايضا كيفية تغيير طريقة تحركه فور بدء مقطوعته المنفردة
    Todas estas experiências afetam a maneira como ela se move. TED وكل تلك الخبرات تؤثر في الطريقة التي تتحرك بها.
    Moveo caminhão! move o caminhão! move o caminhão! Open Subtitles حرّكوا الشاحنة , حرّكوا الشاحنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more