"mover" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تحرك
        
    • تحريك
        
    • بنقل
        
    • لنقل
        
    • نحرك
        
    • نتحرك
        
    • ننقل
        
    • لتحريك
        
    • تحركت
        
    • الحركة
        
    • للتحرك
        
    • يحرّك
        
    • أحرك
        
    • التحرّك
        
    • تحريكها
        
    Sempre que alguém me diz isto, eu respondo: "Quer ver a espiritualidade a mover uma coisa? TED الآن، كلما يقول لي شخص ذلك، أفكر، هل تريد أن ترى الروحية تحرك شيء؟
    Apesar disso, quando as pessoas se unem e se entregam todas ao mesmo movimento, podem mover montanhas. TED ومع ذلك ، فعندما يتفق الناس ويتحدون تحت نشاطٍ وهدفٍ واحد ، فبإمكانهم تحريك الجبال.
    Agora, vou mover o ovo desse copo... para aquele copo sem tocar. Open Subtitles والآن، سأقوم بنقل هذه البيضة من هذا الكوب إلى ذلك الكوب دون أن ألمسها
    Na noite em que íamos mover as armas, tu fugiste. Open Subtitles اليله التي كنا نخطط فيها لنقل الاسلحه انت هربت
    Temos de mover isto! Temos de mover este barrote. Vamos, empurrem! Open Subtitles علينا أن نحرك هذه علينا أن نحرك هذه الدعامه، هيّا
    Daqui em diante vamos ter de nos mover como os ninjas. Open Subtitles يجب أن نتحرك مثل سلاحف النينجا من الان وحتى نخرج
    Mas como poderemos mover uma coisa tão frágil, preciosa... Open Subtitles لكن كيف ننقل شيء ثمين و هشِّ كهذا
    Como é que um pensamento no meu cérebro tem a capacidade de mover objetos materiais? TED كيف يمكن لهذه الفكرة في دماغي أن تحرك أشياء مادية؟
    O almoço brasileiro perfeito: conseguir o sumo de laranja sem precisar de mover um músculo. TED الغداء البرازيلي المثالي: لا تحرك أي عضلة واحصل على عصير برتقال.
    Percebi que, só depois de descobrirmos a nossa Ori, podemos mover montanhas. TED ولاحظت انك عندما تضغط على الأوري عندها فقط تستطيع ان تحرك جبال.
    Como é um mundo tridimensional, podemos mover a câmara dentro desse mundo. TED ولأنه عالم ثلاثي الابعاد، بإمكاننا تحريك الكاميرا في أنحاء ذلك العالم.
    E ele vai pensar na resposta sem vocalizar, sem escrever, sem mexer os dedos, sem mover a boca. TED وهو سيقوم بالبحث عن هذه المعلومة دون نطق، دون كتابة، دون تحريك أصابعه، دون تحريك فمه
    Todas as equipas, estamos a mover o recipiente para a unidade de contenção. Open Subtitles إلى كل الفرق، سنقوم بنقل العبوة إلى وحدة الاحتواء
    Alguma coisa grande, aqui, estava a mover o corpo do homem, quando a estante se mexeu. Open Subtitles الرجل الضخم كان يهمّ بنقل جثة هذا الرجل لابدَ من أنّ الكومة تدحرجت
    São pagas com pólen e néctar, para mover o esperma masculino, o pólen, de flor em flor. TED يتقاضون رواتبهم كحبوب اللقاح والرحيق ، لنقل الحيوانات المنوية من الذكور ، وحبوب اللقاح من زهرة الى زهرة.
    O que faremos agora é escurecer o sol com uma tábua e depois mover o sol com um espelho para uma posição completamente diferente. TED ما سنقوم بفعله الآن هو عمل ظل للشمس بلوح ومن ثم نحرك الشمس بمرآة إلى مكان مختلف تماما.
    Vamos ter de nos mover depressa assim que pararmos. Open Subtitles علينا ان نتحرك بسرعة بمجرد أن تتوقف السيارة
    Depois, tivemos de mover o nosso carregamento e escondê-lo. Open Subtitles عندها كان يجب أن ننقل الشحنة و نُخفيها
    Como se usam estes cristais para mover as paredes? Open Subtitles أسمعي, كيف يكمن أن نستعمل البلورات لتحريك الجدران؟
    Se se mover desta posição, eu vou te matar. Open Subtitles لو تحركت من هذا المكان سوف أقوم بقتلك
    Veja como gosta de ser caçado quando não se pode mover. Open Subtitles لنرى كيف ستكون عرضة للصيد عندما تفقد قدرتك على الحركة
    Estou a fazer exercícios de pesos, para ter a força muscular necessária para, quando começar a degenerar, ter mais tempo para me mover. TED أقوم بتمارين رفع الأثقال، حتى تكون لدي قوة عضلية بحيث أنه حين أبدأ في الذبول، يكون لدي المزيد من الوقت للتحرك.
    Mas apenas sinceridade verdadeira pode mover um coração humano. Open Subtitles فقط الإخلاص الحقيقي يمكن أن يحرّك قلوب البشر.
    Ele ensinava-me a acender velas e a mover objectos com a mente? Open Subtitles يمكنه تعليمى كيف أشعل شمعة بعقلى و كيف أحرك الأشياء بمجرد التفكير ؟
    Nesta altura, acho que ele não se pode mover ou falar. Open Subtitles عند هذه النقطة، أخشى هو لا يستطيع التحرّك أو الكلام
    Como estamos a sair-nos na decisão da peça a mover para onde? TED ماهي قدرتنا على تحديد أيّ قطعة علينا تحريكها و إلى أين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more