"muda o facto" - Traduction Portugais en Arabe

    • يغير حقيقة
        
    • يغير الحقيقة
        
    • يغيّر حقيقة
        
    • للف والدوران حول حقيقة
        
    • يغير من حقيقة
        
    • يغيّر الحقيقة
        
    • يغيّر الواقع
        
    Além disso, mesmo se conseguisses, isso não muda o facto de que... Open Subtitles بالإضافة ، حتى لو فعلت هذا .. فإنه لن يغير حقيقة أنك
    A raiva não muda o facto do teu pai não ter agido. Open Subtitles الغضب لن يغير حقيقة أن والدك فشل فى التصرف
    Que a minha irmã é uma cadela no cio que merece ser amarrada e levar umas palmadas, mas que isso não muda o facto de que ela te ama mais do que a própria vida. Open Subtitles تستحق أن تُقيَّد وأن يقوم أحد بضربها لكن ذلك لا يغير حقيقة أنها تحبك أكثر من حبها لحياتها
    Isso não muda o facto de não estarmos em casa. - Não? Open Subtitles إن هذا لا يغير الحقيقة و هي أننا لسنا في عالمنا
    Isso não muda o facto de teres chumbado da primeira vez. Open Subtitles هذا لا يغيّر حقيقة أنّك رسبتَ في المرّة الأولى
    Mesmo que só uma parte seja verdade, não muda o facto que desde que chegaram o jogo mudou. Open Subtitles حتى لو كان ذلك صحيحٌ جزئياً فلا مجال للف والدوران حول حقيقة إنهم منذ وصولهم إنقلبت الكفة
    Está bem, óptimo! Mas isso não muda o facto... Open Subtitles حسناً، حسناً ولكن هذا لا يغير من حقيقة..
    Mas isso não muda o facto de que as políticas que eles criaram continuam a favorecer a indústria. Open Subtitles لكن هذا لا يغيّر الحقيقة بأن السياسات التي اتخذوها استمرت بمناصرة الشركات كما كانت تفعل دائماً.
    e espetacular e... maravilhoso, mas não muda o facto de que durante toda a minha vida Open Subtitles و رائع، لكنّه لا يغيّر الواقع بأنّيطيلةحياتي...
    Mas não muda o facto de não poder facultar originais. Open Subtitles لكن هذا لن يغير حقيقة أنه لا يمكنني إعطاءكما النسخ الحقيقية للدليل
    Mas isso não muda o facto de que o vosso esposo nos trouxe a guerra. Open Subtitles لكنه لا يغير حقيقة بأن زوجك جلب الحرب علينا.
    Mas isso não muda o facto de ter de me aproximar do meu pai. Open Subtitles لكن هذا لا يغير حقيقة أننى أرغب فى التقرب لوالدى
    Isso não muda o facto de que és especial... e essas visões extra-sensoriais à Anthony Michael Hall são um factor. Open Subtitles . . لكن هذا لا يغير حقيقة أنك مميز و أن الرؤى مازالت تتحقق
    Agradeço-te isso, mas não muda o facto de não ser o verdadeiro Carson Beckett. Open Subtitles شكرا لهذا ولكنه لا يزال لا يغير حقيقة اني لست كارسون بيكيت الحقيقي.
    Mas isso não muda o facto de não teres acreditado em mim. Open Subtitles لكن هذا لا يغير حقيقة أنك لم تصدقيني من قبل
    Isso não muda o facto de que não damos informações sobre casos pendentes. Open Subtitles هذا لن يغير حقيقة أننا لا نستطيع إعطاء المعلومات في قضية معلقة
    Acredites ou não em mim, ou no que escolhi fazer, não muda o facto de nunca ter duvidado do teu coração, Rya'c. Open Subtitles سواء آمنت بي أو بما اخترت أن أفعلة ذلك لا يغير الحقيقة أنا أبدا ما شككت بقلبك أبدا, راياك
    Mas isso nao muda o facto de o tumor continuar a crescer rapidamente e de te acabar por matar. Open Subtitles لكن لا يغير الحقيقة,بأن هذا الورم أذا أستمر بالنمو على معدله الحالي,لازال سيقوم بقتلك
    Mas isso não muda o facto que é preciso um semáforo na intersecção. Open Subtitles ولكن هذا لا يغير الحقيقة انه يجد ان يكون هناك اشارة مرور فى التقاطع
    Não muda o facto de ela conhecer o tipo que te tentou matar. Open Subtitles هذا لا يغيّر حقيقة أنّها تعرف الرجل الذي حاول قتلك.
    O que quer que ele procure não muda o facto de ela ter linfoma e lhe termos dado uma vacina perigosa. Open Subtitles أياً كان ما يلمح له فهو لا يغيّر حقيقة أنّ لديها ليمفوما وأنّنا أعطيناها لقاحاً خطيراً
    Isso não muda o facto de teres tomado uma má decisão porque queres dar uma. Open Subtitles هذا لا يغيّر حقيقة أنّكَ اتخذتَ قراراً خاطئاً لأنّكَ أردتَ ممارسة الجنس
    Mesmo que só uma parte seja verdade, não muda o facto que desde que chegaram o jogo mudou. Open Subtitles حتى لو كان ذلك صحيحٌ جزئياً فلا مجال للف والدوران حول حقيقة إنهم منذ وصولهم إنقلبت الكفة
    Não muda o facto de que foram levados a uma armadilha, intencionalmente ou não. Open Subtitles هذا لا يغير من حقيقة أنكم وقعتم بكمين عمدا او ليس عمد.
    Mas isso não muda o facto de que um dia poderão se tornar numa espécie que possa nos ameaçar. Open Subtitles لكن ذلك لا يغيّر الحقيقة بأنّهم لربما في يوم ما قد يتطوّروا إلى نوع لربما يهددنا
    Mas isso não muda o facto que... não sei o que fazer! Open Subtitles -صحيح، لكنْ هذا لا يغيّر الواقع ... بأنّي لا أعرف ما أفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus