"mudar-nos" - Traduction Portugais en Arabe

    • ننتقل
        
    • سننتقل
        
    • الإنتقال
        
    • الانتقال
        
    • انتقلنا
        
    • سنغير
        
    • الأنتقال
        
    • وننتقل
        
    • ينقلوننا
        
    Vamos todos mudar-nos para melhor planeta de sempre para esconderijo. Open Subtitles إننا جميعاً سوف ننتقل لأفضل كوكب على الإطلاق للإختباء.
    Estamos a mudar-nos para as cidades. TED نحن ننتقل المدن, وننتقل إلى اعلى العالم
    Mas vamos mudar-nos, já ando à procura. Open Subtitles إننا قد ننتقل قريبا أحاول أن أعمل على هذا
    Força, limpa, porque vamos mudar-nos para outra rua, levando connosco os zorros. Open Subtitles هيا نظف المنطقة لاننا سننتقل الى زقاق اخر وسنأخذ الثعالب معنا
    Nós estamos quase a mudar-nos de "forasteiros" para "cuequenses" Open Subtitles نحن على وشك الإنتقال من المحليين إلى الأجانب
    Teremos de mudar-nos das salas de aulas para espaços "online". TED حين يمكننا الانتقال من قاعات الدراسة الى المساحات الرقمية.
    Nós teremos que mudar-nos a Nova Guiné... ou onde não nos conhecem. Open Subtitles الآن ننتقل إلى غينيا الجديدة أو إلى مكان آخر حيث لا أحد يعرفنا
    E agora temos que mudar-nos outra vez porque não podemos viver em frente a uma bichona louca. Open Subtitles والا نعلينا ان ننتقل مرة اخرى لا ننا لا نستطيع ان نعيش بجانب احد الكبار من الشواذ ..
    Estamos a mudar-nos para que possamos pôr tudo para trás e ter uma nova vida ótima, nesta linda vila nova. Open Subtitles نحن ننتقل لننسى ما فات و نبدأ من جديد في هذه المدينه الجديده الجميلة
    Eu sei, mas o David achou que devíamos mudar-nos mais cedo. Open Subtitles أعرف.. ولكن ديفيد شعر أن علينا أن ننتقل في أقرب وقت
    É por isso que, ao mudar-nos para cá, faremos uma divisão de tatami. Open Subtitles لهذا السبب,عندما ننتقل هنا سنبني غرفة فيها تاتامي
    És muito observadora. Como podes ver estamos a mudar-nos Open Subtitles ارى انكى قويه الملاحظه انتى ترى ، نحن ننتقل
    Não posso dar-te os detalhes todos agora, mas estão a mudar-nos para umas instalações de comando central. Open Subtitles لا أستطيع أن أخبركم بكل التفاصيل في الوقت الحالي ولكننا سوف ننتقل إلى منشأة خاصة بالقيادة المركزية
    Bem, estamos a mudar-nos para essa região e precisamos de alguém com influência, ligações. Open Subtitles حسناً, نحن ننتقل نحو هذه المنطقة ونحتاج شخصاً مع نفوذ واتصالات
    Vamos mudar-nos para uma casa mais pequena onde poderemos conversar, sair e, realmente, criar uma ligação, sabes? Open Subtitles أعني بأننا جميعًا سننتقل لمنزل أصغر حيث يمكننا التحدث و الجلوس سويًا و تواصل حقيقي
    Nós vamos mudar-nos, não a queremos mais. Open Subtitles أنا وأختي سننتقل. لذا نحن لا نريدها بعد الآن.
    Bem, outra coisa vai-te acontecer. O Max e eu vamos mudar-nos para Boston. Open Subtitles شئ أخر على وشك الحدوث لك . أنا وماكس سننتقل لبوسطن
    Nesta altura, vamos apenas esperar que a mãe dele desapareça para que possamos mudar-nos para o andar de cima. Open Subtitles في هذه اللحظة ننتظر أن تتوفى والدته حتى نستطيع الإنتقال إلى الطابق العلوي
    Mas decidimos mudar-nos na mesma só para te estragarmos os planos. Open Subtitles لكننا قررنا الإنتقال بأية حال كي ندمّر حياتكِ
    Podíamos mudar-nos para lá no final de Junho, juntos. Open Subtitles بسبب الاقتصاد وما إلى هنالك، لذا.. نستطيع الانتقال إلى هناك مع نهاية يونيو، سويا.
    É por isso que estamos a mudar-nos para San Diego. Open Subtitles لهذا السبب انتقلنا من سان ديغو
    A Mutiny já não é uma empresa de jogos, vamos mudar-nos para a Califórnia e precisamos de alguém talentoso como tu para tentarmos lançar o nosso serviço a nível nacional. Open Subtitles بينما "ميوتني" ليست شركة العاب بعد الأن سنغير موقعنا ل "كاليفورنيا" ويمكننا ان نستخدم يداً موهوبة مثل التي لديك
    - Sim, é. Podíamos mudar-nos para cá. Open Subtitles اجل , بالفعل , يتوجب علينا الأنتقال لهنا
    Pega nas tuas coisas. Vão mudar-nos de sítio. Open Subtitles التقط ادواتك فإنهم ينقلوننا إلى الخارج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus