"mudaram desde" - Traduction Portugais en Arabe

    • تغيرت منذ
        
    • تغيّر منذ
        
    • تغير منذ
        
    • تغيرت كثيراً
        
    As coisas mudaram desde que deixamos o velho mundo. Open Subtitles الأشياء قد تغيرت منذ أن غادرنا العالم القديم
    Normalmente, eu não duvidaria disso, mas as coisas mudaram, desde que o Andrew veio até aqui há umas semanas atrás. Open Subtitles عادة أنا لن أشك في ذلك لكن الأمور قد تغيرت منذ زيارة أندرو الى هنا قبل بضعة أشهر
    Não. Nem sequer vejo televisão, agora. As minhas prioridades mudaram desde que me tornei mãe. Open Subtitles لا، لا أشاهد التلفاز حتى بعد الآن أولويات حياتي تغيرت منذ أن أصبحت اما
    Na verdade, mudaram desde que a Hilary e o Carlton eram jovens. Open Subtitles ياللجحيم, لقد تغيّر منذ أن كانا (هيلاري) و (كارلتون) صغيرين
    Vivian, os tempos mudaram desde que eu e tu éramos jovens. Open Subtitles (فيفيان) الزمن تغيّر منذ أن كنا صغار
    Verás que muitas coisas mudaram desde que regressei. Open Subtitles أعتقد أنك سترى أن الكثير قد تغير منذ عودتي
    É inacreditável como as nossas vidas mudaram desde que entrámos no secundário. Open Subtitles انه غير مصدق ان حياتنا تغيرت كثيراً
    E se as regras do Poker não mudaram desde que estou preso, você perdeu. Open Subtitles وما لم تكن قوانين البوكر تغيرت منذ دخولي الى هنا انت خسرت
    Mas, muitas coisas mudaram desde a última vez que te vi. Open Subtitles ولكن هناك امور عديدة تغيرت منذ رأيتك بآخر مرة.
    Muitas coisas mudaram desde que o teu pai saiu. Open Subtitles أتعلم , الكثير من الأشياء قد تغيرت منذ غادر والدك
    - Melhor do que tu. As coisas mudaram desde os tempos do canário. Open Subtitles افضل منك الاوقات تغيرت منذ ايام الكناري
    Eu sei que as coisas mudaram desde que fiquei noivo, mas teria sido simpático ser convidado! Open Subtitles اقصد .. انا اعلم ان الاشياء تغيرت منذ ان خطبت ولكن كان ذلك سيكون لطيفاً لو سألتموني!
    Muitas pessoas mudaram desde o furacão, a Mariel. Open Subtitles الكثير من الناس تغيرت منذ الإعصار يا ماريل بعضها كان جيداً. .
    - Muitas coisas mudaram, desde que saiu. Open Subtitles اشـياء كثيرة تغيرت منذ استقالتك
    As coisas mudaram desde o "mamilogate". Open Subtitles الأحداث تغيرت منذ حادثة الحلمة
    As coisas mudaram desde que a tua mulher morreu. Open Subtitles أن الأحوال تغيرت منذ وفاة زوجتك
    Acho que meus gostos mudaram desde o secundário. Open Subtitles أظن أن تذوقي قد تغير منذ المدرسة المتوسطة
    As regras mudaram desde o teu tempo. Open Subtitles القوانين تغيرت كثيراً منذ عصرك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus