"muito perto" - Traduction Portugais en Arabe

    • قريب جداً
        
    • قريب جدا
        
    • قريبة جدا
        
    • قريبة جداً
        
    • قريبون جدا
        
    • قريب للغاية
        
    • قريبة جدًا
        
    • قريبون جداً
        
    • قريبون للغاية
        
    • قريبين جدا
        
    • قريبين جداً
        
    • كثب
        
    • بهذا القرب
        
    • قريب جدّاً
        
    • قريبون جدًا
        
    Põe a cara muito perto da carta e lê em voz alta. Open Subtitles أجعلي وجهكِ قريب جداً من الرسالة وَ اقرأي الرسالةَ بصوت عالِ.
    Essa arma está muito perto da minha cabeça. Isso é necessário? Open Subtitles ذلك المسدس قريب جدا من رأسي هل ذلك ضروري ؟
    É um material muito ruidoso, e se construímos estradas como esta na Holanda, muito perto das cidades, queremos uma estrada silenciosa. TED إنه مادة كثيرة الضجة و إذا بنينا طرق كما في هولندا قريبة جدا من المدن، حينها سنرغب بطرق صامتة
    Lá está o Symphonic hall. E está muito perto também. Open Subtitles انظري ، هاهي القاعة السيمفونية إنها أيضاً قريبة جداً
    Estamos muito perto de desvendar este caso e você estraga tudo. Open Subtitles لقد كنا قريبون جدا من إعتقاله ولقد أفسدت كل شىء
    Estamos a ficar perto, Eleanor, muito perto de descobrir o que é. Open Subtitles نحن نقترب منة إلينور قريب جداً من إكتشاف ما هو
    Mas um deles está muito perto. Open Subtitles هناك واحد منهم قريب جداً , خلف رأسك تماماً
    - Estás muito perto. - Como eu supostamente devia ler? Open Subtitles أنتَ قريب جداً فكيف يفترض بي أن أقرأ ؟
    Sim, talvez esteja muito perto de mim, para me ver claramente. Open Subtitles نعم ، على الأرجح أني قريب جدا لي لرؤية نفسي بشكل واضح
    Mas a minha estufa está muito perto daquele sol. Open Subtitles لكن بيتي الزجاجي قريب جدا من تلك الشمس
    Estou muito perto, para me sentar aqui e não fazer nada. Open Subtitles انا قريب جدا لا استطيع ان أجلس هنا ولا افعل اي شئ.
    Numa aldeia chamada Wallajeh, que fica muito perto de Jerusalém, a comunidade estava perante uma situação muito parecida com a de Budrus. TED في قرية تدعى ولاجه، التي تقع قريبة جدا من القدس ، وكان المجتمع يواجه محنة مشابهة جدا لبدرس.
    Portanto, podemos dizer que, não sendo uma verdade absoluta, está muito perto da verdade". TED وعليه، يمكننا القول، وإن لم يكن صحيحا بشكل مطلق، الا انها قريبة جدا من الحقيقية.
    E lembrei-me que só consigo ler os números dos autocarros de muito perto. Open Subtitles وبعد ذلك تذكرت . .. أني ألاحظ أرقام الحافلة فقط من مسافة قريبة جدا
    Não consigo evitar. Os meus capilares estão muito perto da pele. Open Subtitles لا أستطيع مساعدة نفسي، شعيراتي الدموية قريبة جداً من جلدي
    A cicatriz que provoca as convulsões da tua mãe fica também muito perto do centro motor do cérebro. Open Subtitles انها ليست بهذه البساطة الندوب التي تسبب صرع والدتكِ ايضاً قريبة جداً من مركز وسط الدماغ
    Estamos muito perto e ainda temos de terminar o trabalho. Open Subtitles اننا قريبون جدا .. ولازالنا يجب ان ننهي العمل
    Houve um barulho, como um trovão, mas estava muito perto. Open Subtitles كان هناك ضجيج مثل الرعد, ولكنه قريب للغاية.
    Também encontramos, quando olhamos para os países grandes, que os mais avançados estão lá muito perto. TED ولقد اكتشفنا، عندما نظرنا لبعض الدول الكبيرة، أن معظمها قريبة جدًا من تحقيق هذه الأهداف أيضًا.
    Estamos muito perto da fronteira. Partiremos amanhã cedo . Open Subtitles نحن قريبون جداً من الحدود وسنرحل غداً مبكراً
    O meu pessoal acha que estão muito perto de recuperar o controlo deste drone. Open Subtitles التقنيون يعتقدون انهم قريبون للغاية لإعادة اكتساب التحكم بهذه الطائرة
    Senhor, sem radar, passaremos muito perto do coral para conseguirmos passar a tempo. Open Subtitles ,سيدي بدون الرادار سنصبح قريبين جدا من تلك الشعب المرجانية لكي نتمكن من العبور
    Se as minhas contas estiverem certas... estamos muito perto da Praça do Mayor Richard J. Daley. Open Subtitles اذا كان تخميني صحيح .. ِ يجب ان نكون قريبين جداً من ساحه ريتشرد جي ديلي
    Por alguma razão aquela relação funciona... e acho que não devemos examiná-la de muito perto. Open Subtitles لا أظننا يجب أن نتفحصها عن كثب هكذا
    E o Nathan está muito perto de conseguir a bolsa de basquetebol. Open Subtitles ... و نايثن بهذا القرب من الحصول على منحة كرة السلة
    Já estou arrependido. Foi muito perto do Natal. Open Subtitles ،أنا كذلك بالفعل إنّه قريب جدّاً من عيد الميلاد
    Pai, olhar, estamos muito perto para resolver esta coisa, ok? Open Subtitles انظر، أبّـي نحن قريبون جدًا من حلّ هذه القضية، حسنـًا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus