"muito sobre o" - Traduction Portugais en Arabe

    • الكثير عن
        
    • كثيراً عن
        
    • الكثير حول
        
    • الكثير لتتحدثا بشأنه
        
    • الكثير لنتحدث
        
    • كثيرا حول
        
    Olha, agora não posso dizer muito sobre o caso. Open Subtitles إسمع لا استطيع قول الكثير عن القضية الآن
    Resultaram. LA. Na verdade, sei muito sobre o negócio. Open Subtitles في الواقع انا اعلم الكثير عن هذة الأعمال
    Viajámos através de cinco mares, dois oceanos, nove portos, e aprendi muito sobre o transporte marítimo. TED أبحرنا عبر خمسة بحار، محيطان و تسعة موانئ، و تعلمت الكثير عن النقل البحري.
    Tenho pensado muito sobre o que aconteceu na cerimónia hoje de manhã. Open Subtitles لقد كنت أفكر كثيراً عن ماذا حدث فى المراسم هذا الصباح
    No meu trabalho, falo muito sobre o conceito de que o futuro é feminino, TED في عملي، أتحدث كثيراً عن فكرة أن المستقبل هو أنثى.
    Eu não sei muito sobre o casamento, mas não me parece que seja muito mau. Open Subtitles حسناً , لا أعرف الكثير حول الزواج لكن لا يبدو سيئاً تماماً لي
    Posso ver que vocês dois têm muito sobre o que falar. Open Subtitles أرى أن لديكما الكثير لتتحدثا بشأنه
    E a menos que eu nada saiba sobre o que faço, acho que eu e você temos muito sobre o que falar. Open Subtitles ومالم أكن أعرف شيئاً البتّة عمّا أقوم به أعتقد أنّ كلينا لدينا الكثير لنتحدث عنه
    Nunca falou muito sobre o que aconteceu durante a guerra. Open Subtitles لم يتحدث كثيرا حول ما حصل خلال الحرب.
    Por exemplo, sabiam que medir a temperatura pode-nos dizer muito sobre o estado da nossa tiroide? TED على سبيل المثال، هل تعلم أن حرارتك يمكن أن تقول لك الكثير عن حالة الغدة الدرقية؟
    Elas são muito úteis; aprendemos muito sobre o Universo a partir delas. TED إنها مفيدة جداً، لقد عرفنا الكثير عن الكون منهم.
    Porque, ao contrário do coração ou dos intestinos, não podemos dizer muito sobre o cérebro, apenas olhando para ele pelo menos, a olho nu. TED لأنه، خلافاً لمثلاً، القلب أو الأمعاء. لا يمكنك قول الكثير عن الدماغ بمجرد النظر اليه، على الأقل بالعين المجردة.
    Bom, os satélites são fantásticos e têm-nos ensinado muito sobre o quadro geral nas últimas décadas. TED حسنًا، إنها رائعة، وقد علمتنا الكثير عن المشهد الكلي على مر العقود القليلة المنصرمة.
    E está correta, há um malamute na imagem, mas só através deste rótulo, não conseguimos saber muito sobre o que se passa na imagem. TED وهذا صحيح، فهناك ملموت فى الصورة، ولكن فقط نظراً لهذه التسمية، فنحن حقاً لا نعرف الكثير عن ماذا يدور فى الصورة.
    Mas existe uma razão melhor. Não sabes muito sobre o Halloween. Open Subtitles لكن هناك سببًا أفضل، إنّك لا تعرف الكثير عن عيد الهالوين
    Pensei muito sobre o início e o fim da Grande Mortandade na minha cidade Natal de Wisborg. Open Subtitles لقد قرأت كثيراً عن بداية حدوث تلك الأمور "الغريبة و نهايتها في مدينتي .. "ويسبورج
    Ninguém sabe muito sobre o tempo que as progenitoras e as crias passam escondidas nas florestas. Open Subtitles لا أحد يعرف كثيراً عن الوقت الذي تمضيه الأمهات والأشبال مختفيين في الغابة
    Nós conhecemos o impacto do homem no oceano em termos de pesca e de pesca excessiva, mas na realidade não sabemos muito sobre o que está a acontecer debaixo de água. TED نحن نعلم عن تأثير الإنسان على المحيطات فيما يتعلق بالصيد و الصيد الجائر، و لكننا في الواقع لا نعلم كثيراً عن ما يحدث تحت المياه.
    Acho que há muito sobre o Super-homem que jamais saberei. - Sabes, agora. Open Subtitles اعتقد هناك الكثير حول سوبرمان انا لن اعرفه ابدا
    Depois teremos muito sobre o que falar. Open Subtitles لأنه سيكون هناك الكثير لنتحدث عنه بعد ذلك
    Só não sei muito sobre o lado da família dele. Não devemos subestimá-lo. Open Subtitles لكن لا أعلم كثيرا حول فرعه العائلي - لا يلزمنا الاستهانة به -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus