Mas existem mulheres como a Sra. Sónia, neste mundo também. | Open Subtitles | ولكن هناك نساء مثل السيدة سونيا فى هذا العالم أيضا |
Eventualmente, as mulheres como a minha esposa esquecem-se do seu lugar. | Open Subtitles | وفي النهاية نساء مثل زوجتي لا تعلم مكانها المناسب |
Há milhões de mulheres como Sarita, Kerabai, Sunita, que também podem estar à vossa volta. | TED | هناك الملايين من النساء مثل ساريتا وكيراباي وسونيتا، وممن يمكن لهن أن يتواجدن حولكم. |
Se podemos aplicar colectivamente a noção radical de que as mulheres são pessoas, torna-se mais fácil mostrar as mulheres como elas são: familiares, diversas, presentes. | TED | لو استطعنا جميعنا تطبيق تلك الفكرة الراديكالية بأن النساء أُناس أيضًا، سيصبح من الأسهل إظهار النساء مثل الجميع: مألوفون، متنوعون، حاضرون. |
O Mário hipnotiza as mulheres como o faz a serpente às rãs. | Open Subtitles | ماريو يسحر النساء كما تسحر الأفعى الضفدع |
mulheres como nós, a sobreviver nestes tempos. | Open Subtitles | النساء مثلي ومثلك، على قيد الحياة في هذا العصر |
Acredita em mim. Conheço mulheres como a Lillian. | Open Subtitles | صدقني ، لقد عرفت نساء مثل ليليان |
mulheres como Diane Nash, | TED | نساء مثل ديان ناش، |
mulheres como LaKeisha, em Chattanooga, Chrysantha, em Detroit, Onika, em Nova Orleães, mulheres com nomes difíceis e histórias difíceis juntam-se à GirlTrek todos os dias e comprometem-se a andar para cuidar de si. | TED | نساء مثل (لاكيشا) في (شاتانوجا)، و(شريسانثا) في (ديترويت)، و(أونيكا) في (نيو أورليانز)، نساء صاحبات أسماء وقصص معقدة انضممن إلى جيرل تريك كل يوم وتعاهدن على السير كنوع من الاهتمام بالنفس. |
mulheres como Susie Paige, em Filadélfia, que depois de passarem diariamente por um edifício abandonado no seu bairro, decidiram: "Não vou esperar. | TED | نساء مثل (سوزي بايج) في (فيلاديلفيا)، عندما مرت بمبنى مهجور في حيها أثناء السير يوميًا قررت "لن أنتظر. |
mulheres como a Sherri têm tipos másculos atrás dela o dia todo. | Open Subtitles | ؟ نساء مثل (شيري) يأتيها رجال جيدوا المظهر دائماً |
(Risos) (Aplausos) mulheres como Lucy McBath da Geórgia. | TED | لذلك... (ضحك) (تصفيق) نساء مثل لوسي مكباث (Lucy McBath) من ولاية جورجيا. |
mulheres como a Lily e Serena nunca vão respeitar homens como nós. | Open Subtitles | (النساء مثل (ليلي) و (سيرينا لن يقوموا باحترام رجال مثلنا ابداً |
Andou a espalhar a sua semente inútil por todo o lado, infetando as mulheres como um virus, tão desesperado por corrigir o seu erro... | Open Subtitles | لقد ذهب من أجل نشر نسله عديم الفائد في الأرض، ويُعدي النساء مثل الفيروس ... |
Até conhecer o Ned, estava convencida que ter sexo era uma obrigação que Deus impusera às mulheres, como o período ou os saltos altos! | Open Subtitles | "حتى قابلت "نيد ...كنت دائماً مقتنعه بأن الجنس مجرد التزام فظيع وضعه الله على النساء مثل القيود او كعوب الحذاء العاليه |
Conheço mulheres como a Beiste. | Open Subtitles | (لكني أعرف النساء مثل (بيست |
Sim, tretas. Queres é destruir as minhas chances com as mulheres. Como fazes sempre. | Open Subtitles | أنت هنا لتفسد فرصي مع النساء كما تفعل طوال الوقت |
Tratar estas mulheres como se fosse dono dos seus corpos. -Não é dono dos seus corpos. | Open Subtitles | ليعامل تلك النساء كما لو أنه يملك أجسادهن. |
Não temos que ser remetidas a segundo plano, é necessário que saibam que nós, mulheres, como as que se encontram nesta sala, não somos apenas mulheres, não somos apenas raparigas. somos extraordinárias. | TED | لا يجب أن يتم اعتبارها كمسألة ثانوية لكن يجب أن يعلموا أن النساء كما نحن في هذه الغرفة لسنا مجرد نساء أو مجرد فتيات نحن خارقات |
- É por isso que mulheres como nós têm de se preparar para o futuro. | Open Subtitles | لهذا السبب النساء مثلي ومثلك بحاجة للاستعداد الى المستقبل |
E quantas mulheres como eu vais visitar, hoje? | Open Subtitles | وكم عدد النساء مثلي الذين ستزورهم اليوم؟ |
As mulheres como eu não têm vida. | Open Subtitles | النساء مثلي لايملكون حياة |