| Dizia-se que não tinha coração. Que matava mulheres e crianças também. | Open Subtitles | قيل بأنه لا يملك قلباً وهو يقتل النساء والأطفال أيضاً |
| Nunca sabia quem o inimigo podia ser. Até mulheres e crianças. | Open Subtitles | لن يسعكَ إدراك أيّ منهم هو عدوُّكَ، حتّى النساء والأطفال. |
| Agora imagine millhares, com mulheres e crianças também. Apenas digo... | Open Subtitles | الآن تخيل 1000 من النساء والأطفال أيضا، كل نفس. |
| tenho mulheres e crianças prontos, à espera da matança. | Open Subtitles | لدي نساء وأطفال ينتظرون ينتظرون أن يتم ذبحهم |
| 80 % dos refugiados em todo o mundo são mulheres e crianças. | TED | 80 بالمائة من اللاجئين حول العالم هم من النساء و الأطفال. |
| Dois dos nossos homens estavam presos numa aldeia juntamente com os civis, incluindo mulheres e crianças. | Open Subtitles | اثنان من رجالنا تم احتجازهم في قرية بالإضافة إلى المدنيين, بما فيهم نساء و أطفال. |
| Criaram as vossas próprias regras, com as quais mulheres e crianças estão a ter um sentido de segurança diferente. | TED | وقد أقمنا قوانيننا الخاصة بنا التي فيها النساء والأطفال يحصلون على إحساس مختلف من الطمأنينة والأمن. |
| E converso sempre com as mulheres e crianças por onde passo. | TED | وكنت حتى أخاطب النساء والأطفال حيثما ذهبت |
| Em qualquer guerra atual, a maioria das baixas são civis, principalmente mulheres e crianças. São danos colaterais. | TED | في أي حرب اليوم.، أغلب المتضررين هم من المدنين الأغلب من النساء والأطفال. هم الاضرار الجانبية |
| Queria ser médica para ajudar mulheres e crianças. | TED | أردت أن أصبح طبيبة لأساعد النساء والأطفال. |
| Cerca de 90% eram mulheres e crianças. | TED | بلغت نسبة النساء والأطفال فيه 90 بالمئة تقريباً. |
| Pela primeira vez, os civis japoneses, mulheres e crianças, viram-se apanhadas na guerra. | Open Subtitles | هنا وللمرة الأولى يلقى القبض على مدنيين يابانيين من النساء والأطفال |
| Espero que libertem as mulheres e crianças sem mais demoras. | Open Subtitles | نحن نتوقع منك أن تفرج عن النساء والأطفال بدون أي تأخير |
| McCoy. Ninguem avança ate todas as mulheres e crianças estarem seguras. | Open Subtitles | ماكوي، لا أحد يتحرك حتى يكون جميع النساء والأطفال بأمان! |
| Em Agosto, mataram mais de 38 mil, incluindo mulheres e crianças. | Open Subtitles | في أغسطس قتلوا أكثر من 38 ألف مُتضمنيّن نساء وأطفال |
| Alguns deles mulheres e crianças e o vilão sou eu? | Open Subtitles | بعضهم نساء وأطفال وبطريقة ما, ما زلت أنا الشرير؟ |
| Mas esta revolta vai mais longe, visando civis, incluindo mulheres e crianças. | Open Subtitles | لكِنَّ هذه الثورة تصعيد يستهدِفُ المدنيين بما فيهم النساء و الأطفال |
| Há muitas mulheres e crianças. | Open Subtitles | هناك الكثير من النساء و الأطفال بينهم، كل ما يريدونه هو الغذاء |
| Quer dizer, mulheres e crianças foram torturadas e assassinadas por causa destes diamantes, eu não quero tocar nisto novamente. | Open Subtitles | أنا أعنى,رجال و نساء و أطفال تم تعذيبهم و قتلهم وهم يستخرجون هذه الماسات الدمويه و أنا... |
| Não é bem visto abusar de mulheres e crianças. | Open Subtitles | لانتساهل ابدا مع من ينتهك حرمة النساء والاطفال |
| No fim, 300 pessoas ficaram gravemente feridas e mais de 172 homens, mulheres e crianças perderam a vida naquele dia. | TED | في النهاية، أصيب 300 شخص بإصابات بالغة وما يزيد على 172 من الرجال والنساء والأطفال فقدوا أرواحهم في ذلك اليوم. |
| E, quando o Sol nasceu todos os homens, mulheres e crianças, ainda na aldeia, estavam mortos. | Open Subtitles | وعندشروقالشمس, كل رجل و إمرأة و طفل كانوا في القرية قد قتلوا |
| 100.000 mulheres e crianças precisam de apoio médico e de comida, querem que eu vá. | Open Subtitles | مائة ألف إمرأة وطفل يحتاجون تجهيزات طبية وغذاء، وهم يريدونني أن أساعد |
| Está em viagem, todo o acampamento. mulheres e crianças. | Open Subtitles | لديه حوالي 45 رجل مسلحين ويقوم بعملية نقل للنساء والأطفال |
| Os vídeos que eles usam são intercalados com fotografias de homens e mulheres e crianças a morrer no Iraque e no Afeganistão e no Paquistão. | TED | فيديوهاتهم التي يستخدمونها تتقاطع مع صور لرجال ونساء وأطفال يموتون في العراق وأفغانستان وفي باكستان. |
| O inimigo já se retirou, senhor. Só restam nativos. Na maioria, mulheres e crianças. | Open Subtitles | العدو أنسحب منها سيدى, والمتبقى فيها المسالمون فقط, غالباً الاطفال والنساء |
| Esta infecção vai alastrar-se por todo o mundo... a todos os homens, mulheres e crianças... a menos que eu termine o meu antídoto. | Open Subtitles | العدوى سوف تنتشر في العالم كله و ستصل كل رجل و امرأة و طفل إلا لو أكملت المصل |
| Ouça porqueiro, volte para as mulheres e crianças. É mais seguro. | Open Subtitles | إسمع يا مربّي الخنازير عد إلى النساء والأولاد حيث المكان أءمن لك |
| Cerca de 8 000 homens, mulheres e crianças ficaram sem braços e pernas nesse período. | TED | وحوالي 8000 رجل وامرأة وطفل تم بتر أذرعتهم وأرجلهم أثناء ذلك الوقت. |
| -Matámos mulheres e crianças. | Open Subtitles | لقد قتلنا اطفال و نساء |