"mundo não" - Traduction Portugais en Arabe

    • العالم ليس
        
    • العالم لن
        
    • العالم لا
        
    • العالم ليست
        
    • العالَم ليس
        
    • العالمِ لا
        
    • العالَم لا
        
    • العالم لم يكن
        
    • العالم غير
        
    • فالعالم لا
        
    • عالمك ليس
        
    • ليس عالم
        
    de observar o mundo não pelo negativo mas pelo positivo. Fazer um diário sobre uma experiência positiva nas últimas 24 horas TED في تفحص العالم , ليس بحثا عن السلبية لكن الإيجابية أولا تدوين شيء إيجابي واحد عشته خلال 24 ساعة
    Será a ideia prematura e o mundo não está pronto para ela? TED هل الفكرة جاءت قبل معادها و العالم ليس مستعد لها ؟
    Porque eles sabem que aquele filme mostra o mundo não como ele é, mas como podia ser. Open Subtitles لأنهم يعرفون أنّ ذلك الفيلم يُظهر العالم ليس كما هو لكن كما ينبغي أن يكون
    Eu tentei ser uma pessoa diferente, mas o mundo não me deixou. Open Subtitles حاولت أن أكون شخصـاً مختلفـاً , لكن العالم لن يسمح لي
    Toda a física do mundo não vai resolver se não deixares fluir. Open Subtitles كل الفيزياء في العالم لن تنفع ان لم تدع الامر ينساب
    No passado, eu podia garantir aos meus alunos que a maior parte do mundo não odeia refugiados. TED في الماضي كنت قادرة على تطمين طلابي أن الأغلبية العظمى من العالم لا يكره المهاجرين.
    Temos que ensinar às crianças que o mundo não é indistrutível. TED ينبغي أن نعلّم الأطفال أن العالم ليس قابلاً للتدمير.
    O mundo não precisa de mais oleodutos para sustentar o nosso vício em combustíveis fósseis. TED العالم ليس بحاجة إلى أي مزيد من خطوط الأنابيب لاربعاء ادماننا للوقود الأحفوري.
    Mas o mundo não é um conto de fadas e poderia ser mais brutal do que aquilo que queremos reconhecer. TED ولكن العالم ليس قصة خيالية ، ويمكن أن يكون وحشياً .. أكثر مما نريد أن نقر به.
    e, para além disso, a privacidade de cidadãos em todo o mundo, não só dos americanos. TED وخصوصيه المواطنين حول العالم, ليس الامر فقط خاصا بالامريكيين.
    Duas em cada três pessoas, no mundo, não têm bom acesso à Internet, neste momento. TED في الواقع، اثنان من أصل ثلاثة أشخاص في العالم ليس لديهم اتصال جيد بشبكة الأنترنت الآن.
    É por isso que os extremistas, os ditadores, os autocratas e todos os ideólogos do mundo não suportam o humor. TED ولهذا السبب فإن المتطرفين، والديكتاتوريين، والمستبدين، وبصراحة، كل إيديولوجيات العالم ليس بمقدورهم إيقاف روح الدعابة.
    E a luz que chega aos nossos olhos é determinada por múltiplas coisas no mundo, não só pela cor dos objetos, mas também pela cor da sua iluminação, e pela cor do espaço entre nós e esses objetos. TED والضوء الذي يصل إلى أعيننا يتحدد بعدة أشياء في هذا العالم .. ليس فقط لون العنصر نفسه أنما أيضاً لون الإضاءة التي تقع عليه بالإضافة إلى لون العناصر التي تقع بيننا وبين ذلك العنصر
    O mundo não está cheio de velhinhos bons como o meu tio. Open Subtitles العالم ليس كامل السادة المحترمين الكبار الرحماء.
    Todo o ADN puro no mundo não nos servirá de nada se primeiro não conseguirmos recomeçar do zero. Open Subtitles ‫وكل الحمض النووي النظيف في العالم ‫لن يفيدنا ‫إذا لم نتمكن أولاً ‫من محو الحامل الوراثي
    ♪ E vou escrever o teu nome em todas as estrelas, ♪ e dessa forma o mundo ♪ não vai parecer tão distante. TED وسأكتب اسمك على كل نجمة، وبتلك الطريقة فإن العالم لن يبدو بعيدًا جدًا.
    Mas aí descobri que o mundo não vai durar assim tanto tempo. Um tipo disse isso um destes dias. TED لكنني اكتشفت مؤخراً بأن العالم لن يصمد بالمدة الطويلة أخبرنا بذلك شخص ما ذاك اليوم
    O empregado mais decrépito do mundo não se recorda de nada anormal da noite em questão, não me surpreende. Open Subtitles أعجز نادل خدمة غرف في العالم لا يذكر شيئاً مريباً بشأن الليلة المعنية. لا مفاجأة في ذلك.
    Os materiais mais frios do mundo não estão na Antártida. TED أبرد المواد في العالم ليست موجودة في القطب الجنوبي.
    Ao contrário de ti, o resto do mundo não está sempre a tramar para ter o que quer. Open Subtitles على خلافك، بقيّة العالَم ليس ماكراً دائماً في الحصول على ما يريد
    Se o mundo não se adapta a si, tem de se adaptar ao mundo, certo? Open Subtitles يا، إذا العالمِ لا يُكيّفُ نفسه إليك، أنت يَجِبُ أَنْ تُكيّفَ نفسك إليه، حقّ؟
    Desde que estejas viva neste mundo, não nos podes fazer mal. Open Subtitles طالما أنتِ حيّة في هذا العالَم لا تستطيعين أنْ تؤذينا
    Este sitio, este mundo não tem sido especialmente fácil para ti. Open Subtitles هذا المكان و هذا العالم لم يكن سهلًا خاصةً لك
    O significado daquilo que criamos neste mundo não existe. TED المفاهيم الذي نصنعها من هذا العالم غير موجودة.
    Tendências narcisistas. - O mundo não gira à tua volta. Open Subtitles نزعات للأنانية فالعالم لا يتمحور حولك وحدك
    Então, seu mundo não tem uma força tão cruel e disciplinada? Open Subtitles أنا واثقه أن عالمك ليس به قوه غير رحيمه ومنضبطه
    E molhado. Mas o mundo não é ideal. Open Subtitles ومبتل، ولكن هذا ليس عالم مثالي هو ليس عالم مثالي أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus