Durante a Dinastia Han, a Muralha continuou a crescer, atingindo os 6000 km, desde Dunhuang até ao Mar de Bohai. | TED | تحت حكم أسرة الهان مازال الجدار في نمو ليصل ٣٧٠٠ ميل و يمتد من دونهوانغ إلى بحر بوهاي. |
Só sei que a Muralha ainda fica muito longe. | Open Subtitles | أنا أعلمُ فقط أن الطريق طويلٌ نحو الجدار. |
Então sabeis que ele faria tudo para defender a Muralha. | Open Subtitles | إذن ستعرف أنه سيفعل أي شيء للدفاع عن الجدار |
Não, vocês servem o Mance Rayder, o Rei para além da Muralha. | Open Subtitles | كلا, كلا , أنتم تقومون بخدمة مانس رايدر الملك خلف الحائط |
Poderemos levar semanas a chegar à Muralha, depende do tempo. | Open Subtitles | قد يستغرق وصولنا إلى الجدار أسابيع حسب حالة الجو |
Era um isco, Senhor, o ponto fraco na Muralha. | Open Subtitles | ..لقد كان طُعماً يا مولاي الضعف في الجدار |
Os poemas e as lendas da época falavam de trabalhadores sepultados em valas comuns, perto dela, ou mesmo dentro da própria Muralha. | TED | قصائد وأساطير من ذلك الوقت قيلت في العمال المدفنون بالقرب من المقابر الجماعية أو حتي بداخل الجدار نفسه. |
Tanto Gengis como o seu filho Khublai Khan conseguiram ultrapassar a Muralha, durante a invasão mongol do século XIII. | TED | تمكن كلٌ من جنكيز وابنه قوبلاي خان من التغلب على الجدار خلال الغزو المنغولي في القرن الثالث عشر. |
Pequenas aberturas ao longo da Muralha permitiam aos arqueiros atirarem sobre os invasores, enquanto outras, maiores, serviam para atirar pedras e outras coisas. | TED | فتحات صغيرة على طول الجدار أتاحت للرماة إطلاق سهام النار على الغزاة، في حين الكبيرة منها أستخدمت لإلقاء الحجارة و غيرها. |
Mas mesmo esta Muralha nova e melhorada não foi suficiente. | TED | لكن حتى هذا الجدار الجديد و المحسن لم يكن كافياً. |
Em 1644, os clãs manchus do norte derrubaram os Ming e instituíram a dinastia Qing, incorporando também a Mongólia. Assim pela segunda vez, a China foi governada pelas pessoas que a Muralha tinha tentado deter. | TED | في عام ١٦٤٤ عشائر شمال المانشو أطاحت بحكم المينغ لتؤسس سلالة التشينغ دامجة معها كذلك منغوليا بالتالي و للمرة الثانية تم ّحكم الصين من قبل الناس نفسهم الذي حاول الجدار إبقاءهم خارجاً. |
Sem reforço regular, a Muralha começou a degradar-se a terra batida foi-se desgastando enquanto tijolos e pedras foram pilhados para materiais de construção. | TED | و بدون دعم منتظم، أصبح الجدار في حالة سيئة، دعامات الأرض تآكلت في حين تم نهب الطوب والحجر كمواد البناء. |
Mas o objetivo principal da Muralha, hoje em dia, é cultural. | TED | لكن الغرض الرئيسي اليوم من الجدار هو ثقافي. |
Também vêem aquilo a que chamamos a Grande Muralha. Vêem esta estrutura complicada, e vêem estes vazios. | TED | وترون هذا الذي نسميه الجدار العظيم، وترون هذه البنى البالغة التعقيد وترون هذه الفراغات. |
Vemos de novo a extensão da Grande Muralha de galáxias que aparece aqui. | TED | لذا مرة أخرى، سترون امتداد هذا الجدار العظيم من المجرات تظهر هناك. |
E se não houver nada para comer ou para vos aquecer, depois de derrotarem os Narragansett, a sua Muralha será inútil. | Open Subtitles | وإذا كان هناك شيء للأكل أو تبقي لكم دافئة بعد صد ناراجانسيت، ثم الحائط الخاص بك لا معنى لها. |
Se vocês são fãs do "Jogo dos Tronos", sabem perfeitamente como é importante uma grande Muralha para um reino antigo. | TED | إذا كنت من محبي لعبة العروش. فأنت بالتأكيد تعرف أهمية الحائط الكبير لمملكة قديمة. |
Dos montes de Orange County à costa noroeste de Malibu, a Grande Muralha separa Los Angeles do continente. | Open Subtitles | من الجنوب الشرقى لمدينة اورانج حتى الشمال الغربى لماليبو الحائط الكبير قام بعزل لوس انجلوس عن الارض الاساسية |
Acredito que a Muralha da Vida ainda seja a nossa melhor opção. | Open Subtitles | أعتقد أنّ جدار الحياة ما يزال خيارنا الأفضل في هذا الوقت |
O trabalho forçado continuou com o Imperador Han Xuandi e a reputação da Muralha aumentou enquanto notório local de sofrimento. | TED | استمر العمل القسري تحت إمبراطور الهان هان أودي و سمعة الجدران نمت إلى مكان للمعاناة ردئ السمعة. |
Há uma passagem a 6 metros, acaba fora da Muralha do acampamento. | Open Subtitles | باب أرضي يبعد 20 قدمًا يؤدي بك مباشرة لخارج حائط المعسكر |
eles voarão para lá da Muralha e mostrarão ao teu povo o horror que mostraram ao meu. | Open Subtitles | سيطيروا عند حائطك ويظهروا لشعبك الرعب |
Com um único golpe consegue fazer um buraco na grande Muralha. | Open Subtitles | لكمه واحد منه للجدار بيده العاريه يحوله لتراب |
O seu Biko constrói uma Muralha de ódio negro na África do Sul, e combatê-lo-ei, enquanto aqui estiver. | Open Subtitles | رجُلكم السيد بيكو يبني جداراً من الكراهية السوداء في جنوب أفريقيا وسوف أحاربه طالما أنا قاعد على هذا الكرسي |
Agora voltem para a Muralha e continuem a vigiar. | Open Subtitles | والآن يا رجل اذهب إلى السور وقم بالمراقبة |
Gostaria que tirasses essas coisas da Muralha de Jericó. | Open Subtitles | أتمنى أن تبعدى هذه الأشياء عن أسوار أريحا |
A maior atracção turística da China é a Grande Muralha. | TED | المعلم السياحي الجاذب الأكبر بالصين هو سور الصين العظيم |
Da última vez que me senti assim tão cansado, tínhamos acabado de construir a Muralha à volta de Vega. | Open Subtitles | أتعلمين , آخر مرةٍ شعرت بها بهذا التعب كنا قد انتهينا لتونا من بناء الأسوار حول فيغا |
Vou guiá-los através da Grande Muralha. | Open Subtitles | سوف أقودكمـا الآن للسور العظيم |