Eu sei que passaremos estas muralhas com nossa coragem. | Open Subtitles | وأننا على يقين بأننا سنعبر تلك الأسوار بإيماننا |
Eles podem ter o controlo das muralhas, mas podemos apanhá-los na cidade. | Open Subtitles | لعلّهم قد سيطروا على الأسوار ولكن بإمكاننا القضاء عليهم في المدينة |
Decorastes as muralhas com bandeiras e estandartes para nos receber? | Open Subtitles | لقد زينتم الجدار بالأعلام والشعارات للترحيب بنا, كما اظن |
E decretamos que as touradas serão permitidas dentro das muralhas de Roma em festivais públicos e na última quinta-feira de cada mês. | Open Subtitles | و نأمر أن يسمح بمصارعة الثيران ضمن حيطان روما في المهرجانات العامة والخميس الأخير من كل شهر |
Pode distribuir os homens nas muralhas, precisamos 6 por canhão, talvez 8. | Open Subtitles | هذه هى المهمه التى سأقوم بها إذا أمكنك الإشراف على السور فسيكون ذلك مساعده |
Alpha Um, guardar as entradas. Tango e Bravo nas muralhas! | Open Subtitles | ألفا واحد, أمنوا المداخل تانجو و بارفو, على الحوائط |
Os rebeldes da Cornualha estavam junto às muralhas da cidade. | Open Subtitles | الثوار الكورنيون كانوا امام اسوار المدينه |
Se eles decidirem atacar-nos, então deixemo-los atacarem. Não pode haver brechas nas nossas muralhas. | Open Subtitles | أذا أرادوا مهاجمتنا فدعوهم أسوارنا لا يمكن أن تُخترق |
As muralhas mais importantes da História Ocidental nem sequer estão no Ocidente. | TED | أهم الأسوار في تاريخ الغرب مع أنها ليست في الغرب. |
Se os gregos atravessarem as muralhas, tudo acabará. | Open Subtitles | لو أخترق اليونانيون الأسوار فقد انتهى الأمر سيقتلون كل الرجال |
O exército da Nação do Fogo entrou através das muralhas e ocupou toda a Ba Sing Se, assegurando a nossa vitória. | Open Subtitles | عبرت جيوش أمة النار من خلال الأسوار و حاصروا با سنج ساي مؤمنين نصرنا |
Há um túnel por baixo das muralhas a norte que vai dar quase à entrada das masmorras. | Open Subtitles | هناك نفق تحت الأسوار الشمالية يقودنا عدة خطوات إلى مداخل الزنازين |
Seria mais fácil passar as muralhas se ele não estivesse lá. | Open Subtitles | لكن عبور تلك الأسوار أكثر سهولة إن لم يكن هو موجودا |
Vai dizer à sua noiva como lutou depois de quebrar as muralhas. | Open Subtitles | سوف تذهب أنت وتخبر خطيبتك كيف حاربت بعدما نخترق الأسوار |
Eles não podem vir e deitar abaixo as muralhas, ou então a Capital ficará desprotegida. | Open Subtitles | يمكنهم ان يأتوا ويهدموا الجدار ثم العاصمة لن تحمى |
O exército deles esconde-se atrás de muralhas por temer o extermínio, uma muralha que nos desafia e nos afasta há 70 anos. | Open Subtitles | جيشهم يختبيء وراء الجدران خوفاً من الإبادة الجدار الذي تحدّانا وصمد أمامنا خلاب 70 عاماً |
Bebés de mama serão arrancados dos seios das mães, e arremessados contra as muralhas da cidade. | Open Subtitles | الرضع ينزعون من الصدر و يرمون على حيطان المدينة |
Procurem refúgio atrás das grandes muralhas. Aí estarão seguros. | Open Subtitles | أسعوا للجوء خلف أمان السور العظيم، هناك سنكون محميين |
Ninguém entra na Embaixada pelas muralhas ou pelos portões! | Open Subtitles | لا أحد يدخل من تلك الحوائط أو خلال تلك البوابات, لا أحد |
Senhor, estamos a ser atacados. Estão dentro das muralhas da cidade. | Open Subtitles | سيدي، نحن تحت الهجوم إنهم داخل اسوار القلعة |
Eu gostaria de lembrá-lo que nossas muralhas e nossa fé nunca foram vencidas na história, Sultão. | Open Subtitles | أحب أن أذكرك بأن أسوارنا وإيماننا لم يقهران على مر التاريخ,أيها السلطان |
Desculpe, majestade, mas está um gigante dentro das muralhas da cidade. | Open Subtitles | أنا آسف يا مولى، لكن هناك عملاق إخترق حوائط المدينة |
E agora que decorastes as muralhas com os corpos do rapazes dos Stark... todos os homens do Norte vos querem ver enforcado. | Open Subtitles | وبما أنك قمت بتزيين حوائطك بجثث أولاد آل ستارك كل رجلٍ في الشمال يودُ رؤيتك مشنوقًا |
Defendemos esta cidade... não para proteger estas pedras... mas as pessoas que vivem dentro destas muralhas. | Open Subtitles | ...نحن ندافع عن هذه المدينة ...لا لنحمي هذه الأحجار ولكن لنحمي الناس الذين يعيشون بين جدرانها |
Será que temos sempre de construir muralhas para quebrar a cadeia da solidariedade humana, separar povos, e proteger a felicidade de alguns da miséria dos outros? | Open Subtitles | اننا نبني دائما الحواجز اللتي تقف في طريق تضامن البشرية تفصل البشر عن بعضهم تحمي سعادة بعضهم من تأثير يأس البعض الآخر |
Se subísseis às vossas ameias, veríeis que ele tem 20 mil homens junto às vossas muralhas. | Open Subtitles | - إن نظرت فقط من النافذة،، سترى عشرين ألف رجل خارج أسوارك |
Segundo o antigo costume romano, os mortos nunca eram sepultados dentro das muralhas. | TED | تماشيا مع العادة الرومانية القديمة، التي لم تكن تدفن الموتى داخل جدران المدينه. |
Construiu-a mesmo à sombra das grandes muralhas da cidade. | Open Subtitles | فقام ببنائه تحت ظلال أسوار المدينة العظيمة مباشرة |
Começo a pensar o muito mais forte que eu seria se não tivesse crescido dentro destas muralhas. | Open Subtitles | أنا بدأت التفكير كيف أقوى بكثير سأكون لو لم أكن قد نمت داخل هذه الجدران. |