Uma cabana no muro de trás tem uma porta que dá para os campos. | Open Subtitles | كوخ صغير بجانب السور الخلفي له باب يوصل إلى الحقول المفتوحة |
Estava sentado no muro do jardim. | Open Subtitles | لقد كان جالسا على السور الذي يحيط بمنزلنا |
A desgraçada política do muro está a separar crianças dos seus pais. | TED | والحياة السياسية المؤسفة المؤيدة لبناء الجدار تفرّق اليوم الأبناء عن آبائهم. |
Ataque, levem a bola para o gol. Defesa, construam um muro. | Open Subtitles | المقابلة تكون من اخر منطقة في الدفاع, نبني سور نحميا |
Vamos empilhar tudo ao pé do muro. E rápido. | Open Subtitles | حسناْ , دعنا نحرك هذة المعدات نحو الحائط |
Passou por um buraco na vedação e escalou o muro. | Open Subtitles | و خرج من حفرة في السور. و نحن نعتقد أنه نحت الأخرى. |
Espreitei por cima do muro e ela estava ali... | Open Subtitles | كل ما حدث أني نظرت من فوق السور |
Que se fodam as pessoas e as suas regras. Por isso saltei o muro há dois dias. | Open Subtitles | اللعنة عليهم، اللعنة على أنظمتهم لذلك قفزت من السور منذ يومين مضَيا. |
Cada pessoa trabalhou no muro em frente das suas casas. | Open Subtitles | لان كل شخص عمل فى السور امام منزله فقط |
O muro é tão resistente hoje como era há séculos atrás. | Open Subtitles | التي شُيدت الجدار قوي اليوم كما كان عليه منذ قرون |
Grande muro das Profecias! Revela-nos a vontade divina, à qual obedeceremos cegamente. | Open Subtitles | الجدار العظيم للنبوءة, يكشف لنا إرادة الله التي سنطيعها طاعة عمياء |
Desde que engravidaste que há um muro entre nós. | Open Subtitles | منذ أن أصبحت حاملاً نشأ ذلك الجدار بيننا |
Não, trouxe-o aqui apenas, para lhe mostrar o portão no muro do meu jardim. | Open Subtitles | لا ، لقد أتيت بك اٍلى هنا فقط لأريك البوابة التى فى سور حديقتى |
A Alemanha Oriental disse hoje que o muro de Berlin era só um trote. Ainda: | Open Subtitles | الالمان الشرقيين اليوم يدعون ان سور برلين هو مُزحة اخوية |
Muito mais do que nós, se não saltarmos este muro. | Open Subtitles | الكثير أذكى منا إذا لم نصل إلى هذا الحائط |
"Em vez de lhe dar as boas vindas, vamos erguer um muro." | TED | بدلاً من أن نرّحب بهذا الرجل بيننا، فلنبن جداراً. |
Não, pá. Bati num muro a 190 à hora, há uns anos. | Open Subtitles | لا يا رجل, لقد اصدمت بجدار كان بمثابة صدمة عشرين حيوان كان هذا قبل عامين |
Há um muro com arame farpado. | Open Subtitles | هناك جدار ضخم وحولة سياج من الأسلاك الشائكة |
Moreira, pensando estar só, vai pular o muro para escapar. | Open Subtitles | موريرا, ظاناَ أنه وحيد يخطط ليهرب من خلال السياج |
Ele caiu do muro ou foi empurrado? | Open Subtitles | هل سقط من الحاجز البحري, أو أنه قد دُفِع؟ |
Lembrem-se! Existe um muro branco, logo não podem haver testemunhas. | Open Subtitles | تذكروا أن هناك جدار خالي لذا لا يوجد شهود |
Uns 45 metros mais e passávamos o muro da prisão. | Open Subtitles | لقد كنا متأكدين أن 47 ياردة أضافية سوف تقودنا خلف الأسوار |
Descobriram como descascar o pneu, como tecê-lo e interligá-lo para construir um muro de suporte mais eficaz. | TED | لقد اكتشفوا كيف ينزعون أغلفة الإطارات، وكيف يخيطونها و يداخلوها لبناء حائط عازل أكثر فعالية. |
Comecei a documentar os meus pensamentos e as visitas ao muro criando uma série de recordações para nos lembrar do tempo em que construímos um muro e que idiota era aquela ideia. | TED | بدأت أوثّق أفكاري وزياراتي للجدار عن طريق تصميم سلسلة من التذكارات لتذكيرنا بالوقت الذي بنينا فيه جدارًا ما ومدى جنونية هذه الفكرة. |
Como podem ver, está no pátio de uma igreja, na Escócia, por detrás de um muro protector. | TED | إذن كما ترون, هذا فناء كنيسة موجود في إسكتلندا, و يحيط به جدران للحماية |
É diferente, muito diferente dos edifícios que o rodeiam porque os outros edifícios estão a tentar criar um muro | TED | إنه مختلف، مختلف جداً عن بقية المباني المحيطة به، لأن باقي المباني يريدون أن يبنوا سوراً حول الطبيعة. |