"não é como" - Traduction Portugais en Arabe

    • ليس مثل
        
    • ليست مثل
        
    • الأمر ليس كما
        
    • لا يشبه
        
    • ليس الأمر كما
        
    • هو لَيسَ مثل
        
    • ليست الطريقة
        
    • على عكس
        
    • ليس هكذا
        
    • ليست تشبه
        
    • ليس الأمر مثل
        
    • ليس الأمر و
        
    • عكس ما يظنه
        
    • لا يبدو الأمر
        
    • لا تشبه
        
    Oh por favor, Não é como anjos a cantar. Open Subtitles رجاءاً , ليس مثل الملائكة اذا بدأت بالغناء
    Não é como se tivesses muitos voluntários na fila. Open Subtitles ليس مثل اننا حصلنا على متطوعين آخرين مصطفين
    Não é como os velhos tempos, uh, Boca? Open Subtitles ليست مثل الأيام القديمة أليس كذلك يا بوكا؟
    Uma destas fotos Não é como as outras. Veja lá. Open Subtitles أحد هذه الصور ليست مثل الآخرين أنظر إلى هذا
    Estás sempre a dizer que Não é como imaginaste. Open Subtitles إنكِ تستمرين بالقَوْل بأنَّ الأمر ليس كما أتخيله
    ♪ Zero: Não é como 1, certamente já descobriram. TED الصفر: انه لا يشبه الواحد كما ستكتشفون.
    Pelo menos, o "Botão Blitzkrieg" Não é como o "Nitramene". Open Subtitles على الأقل فإن زر الحرب الخاطفة ليس مثل النيترومين
    - Não é como antes. Não podemos apagá-la à distância. Open Subtitles أعني ليس مثل السابق لا نستطيع مسحه عن بعد
    Está bem? Não é como se pudesse hackear um computador militar. Open Subtitles حسنا،إنه ليس مثل أن بإمكاني مساعدتك في إختراق حاسوب عسكري
    Não é como um pesadelo do qual consegues só acordar. Open Subtitles انها ليس مثل حلم مزعج فقط تستطيع التخلص منه
    A luz Não é como qualquer coisa com que estejamos habituados a lidar no nosso quotidiano. TED حسنا، الضوء شيء مميز ليس مثل أي شيء آخر اعتدنا على التعامل معه في حياتنا اليومية.
    Ele Não é como o Asa ou a esposa. É muito pacato e agradável. Open Subtitles إنه ليس مثل آسا أو زوجته إنه هادئ ولطيف جداً
    Não é como ir bater de porta em porta. Open Subtitles انها ليست مثل الطرق على الباب كما تعلمين
    Não é como o jogo, nem a bebida, ou nem mesmo as mulheres algo que a maioria das pessoas quer, mas a Igreja proíbe. Open Subtitles فهى ليست مثل القمار أو الخمر أو حتى الدعارة و هى أشياء يريدها معظم الناس هذة الأيام و تحظرها عليهم الكنائس
    Não é como as fotografias, são imagens em movimento. Open Subtitles إنها ليست مثل الصور الثابتة, إنها تصور صور متحركة.
    Não é como se estivéssemos envolvidos ou qualquer coisa assim. Open Subtitles الأمر ليس كما لو كنا سنرتبط أو شئ من هذا القبيل
    Mas para que conste, o Nathan também Não é como o ex-namorado dela. Open Subtitles لكن للمعلومة نايثن الأن لا يشبه صديقها السابق أيضا
    Não é como se não tivéssemos falado sobre isso antes. Open Subtitles ليس الأمر كما لو أننا ام نتحدث فيه من قبل
    Não é como se eu tivesse ido pescar com ele. Open Subtitles هو لَيسَ مثل أنا ذُهِبتُ لصيد السمك مَعه.
    Isto Não é como eu pensava que seria, viver na floresta. Open Subtitles هذه ليست الطريقة التي اعتقدت انها ستكون المعشية في الغابة
    Eu sei tratar das coisas! Sou esperto! Não é como todos dizem... Open Subtitles يمكننى تدبر الامور فأنا ذكي على عكس ما يظنه الجميع
    Não é como vemos. As coisas agora são assim. Open Subtitles ليس هكذا نراه ، لكن هكذا الأمور الآن
    Não é como nos números de teatro. Open Subtitles ليس الأمر مثل طريقة عمل قاعة الموسيقى
    Sim, Não é como se não tivéssemos a nossa própria galáxia para se preocuparem. Open Subtitles نعم ، ليس الأمر و كأننا ليست لدينا مجرتنا الخاصة لنقلق بشأنها
    Não é como se nós os dois não tenhamos aprendido, pois não? Open Subtitles لا يبدو الأمر كما لو أن كلانا لا يعلم كيف، صحيح؟
    Não é como serrar um pedaço de madeira. É mudar um colarinho. Open Subtitles إنها لا تشبه قطع الأعمال الخشبية أنا لن أغير شيئا في الياقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus