"não é tão" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأمر ليس
        
    • ليس بهذا
        
    • ليس بهذه
        
    • ليست بهذا
        
    • ليس بنفس
        
    • ليست بتلك
        
    • ليست بذلك
        
    • ليس الأمر بالغ
        
    • ليس الأمر بهذه
        
    • ليس الوضع
        
    • ليس بالأمر
        
    • ليس بتلك
        
    • ليس بذلك
        
    • إنه ليس بذاك
        
    • إنه ليس بمثل
        
    Lembrem-se que esta coisa Não é tão negra como aparenta. Open Subtitles فقط تذكروا أن هذا الأمر ليس معتماً كما يبدو
    OK, então Não é tão fácil assim. Bem, mesmo que eu não consiga, ainda serei um humano altamente evoluído. Open Subtitles حسنا ، الأمر ليس سهلا بهذا الشكل حسنا ، حتى لو لم يكن سأظل إنسانا بالغ التطور
    - Acho que Não é tão mau assim. Open Subtitles ـ أعتقد أن الأمر ليس بهذا السوء ـ ماذا تعني؟
    Sim, é só que Não é tão simples como imaginei, mais nada. Open Subtitles نعم, لكن فقد ليس بهذه البساطة هذا ماتمنيت هذا كل شيء.
    Eu sei agora que a vida Não é tão má. Open Subtitles أستطيع الأن معرفة أن هذه الحياة ليست بهذا السوء.
    Sentir remorsos por um erro Não é tão bom quanto fazer algo certo, mas é um começo. Open Subtitles الشعور بتأنيب الضمير حيال كونكِ مخطئة ليس بنفس جودة فعل أمر صائب، لكن يعتبر بداية.
    Há muitas facetas em relação à tolerância à radiação e Não é tão simples como transferir um gene. TED لأن هناك العديد من الأبعاد التي تتدخل في تحملها للإشعاع، وهذا الأمر ليس بسهولة تحويل جين واحد.
    Agora que chegamos aqui, vejo que Não é tão simples. Open Subtitles لأننا الآن قد وصلنا إلى هنا اكتشفت أن الأمر ليس بهذه البساطة
    Não é tão fácil como pensa entrar no estúdio e no programa... Open Subtitles الأمر ليس سهلاً كما تعلم أن تدخل للأستديو, إلى عرض حىّ مباشرةً
    Esse lugar Não é tão ruim. Comparado ao antigo bloco de celas, aqui é o Hilton. Open Subtitles حسناً , هذا المكان ليس بهذا السوء مقارنة بالزنزانات القديمة , هذا المكان فاخر
    O tratamento Não é tão perigoso: plasmaférese e imunoglobulina. Open Subtitles العلاج ليس بهذه الخطورة البلازمافيريسيس و الجلوبلين المناعي
    Acho que andar de teleférico Não é tão mau assim. Open Subtitles أعتقد أن قيادة التلفريك ليست بهذا السوء إنها طريقة عظيمة لترى بها الغابة الضخمة
    Então, Não é tão confidencial como seria se me consultasse como médica. Open Subtitles لذ1 سيكون الأمر ليس بنفس درجة السرية التى يطبقها الطبيب مع مريضه
    - Ela Não é tão frágil como julgam. Open Subtitles لربّما ليست بتلك الهشاشة التي تتصوّرونها
    Não é tão boa como a que eu cultivo, mas não é nada má. Open Subtitles ليست بجودة العشبة التي أزرعها، لكن ليست بذلك السوء أيضاً.
    Não é tão mau quanto supões. Open Subtitles ليس الأمر بالغ السوء عندما تعتاد عليه
    Só vamos achar esses putos e matá-los. Porra, Não é tão difícil. Desde que não tenha gente perto. Open Subtitles ولأن فلنجد أولئك الحقيرين وحسب تبا, ليس الأمر بهذه الصعوبة
    Nós vamos tirar-te daqui. Não é tão mau quanto parece. Open Subtitles لا تنظري، سوف نخرجك من هنا ليس الوضع سيئاً كما يبدو
    Isso, senhor, Não é tão fantástico e impossível como parece. Open Subtitles هذا, سيدى, يبدو ليس بالأمر الغير عملى إنه مذهل
    Bem, isto Não é tão simples. Estas anomalias são muito difíceis de detectar. Open Subtitles ليس بتلك البساطة، تلك القراءات مستعصية الاكتشاف
    Não te iludas, querida. Também Não é tão louco como isso, ele ama-me a mim. Open Subtitles لا تخدعي نفسك, انه مجنون لكن ليس بذلك الجنون, و هو يحبني
    Não é tão mau como parece, prometo. Open Subtitles إنه ليس بذاك السوء على ما يبدو, أعدك بذلك
    Bem, ele Não é tão poderoso como era antes. Open Subtitles حسناً، إنه ليس بمثل قوته السابقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus