10 minutos depois do prazo de entrega. Se o dinheiro não chegar, envio um dedo. 20 minutos, uma mão. | Open Subtitles | بعد الوقت المحدد بعشر دقائق إذا لم يصل المال سأرسل لك إصبعه |
Se isto não chegar inteiro às mãos certas, lixo-me tanto quanto vocês. | Open Subtitles | إذا لم يصل هذا إلى اليد الصحيحة بسلام فسأكون فى بقعة سيئة مثلكم |
E se metade da missão não chegar a Marte? | TED | ماذا إن لم تصل نصف البعثة إلى المريخ. |
Se ela não chegar dentro de 10 minutos, eu farei o comunicado. | Open Subtitles | إن لم تصل خلال عشر دقائق سأقوم بإلقاء الكلمة |
Se não chegar depressa ao topo da montanha, posso ser despedido. | Open Subtitles | إن لم أصل إلى قمة الجبل بسرعة، قد يتم فصلي. |
Ele pode não chegar lá em 2018, mas estou disposto a apostar que ele vai ser o primeiro. | Open Subtitles | ربما لن يصل إلى هناك في 2018، لكنني أرغب بالمراهنة على أنه سيكون الأول |
Desde que me fartei de não chegar a lado nenhum. | Open Subtitles | منذ أن تعبت من عدم الوصول إلى أي مكان في هذا العالم, لويس |
Sei que pode não chegar ao destino, mas sabe tão bem escrever. | Open Subtitles | أعلم بأن الخطاب قد لا يصل إليها, لكنّه شعور رائع حين تكتب. |
É melhor termos um plano B, para o caso do dinheiro não chegar a tempo. | Open Subtitles | علينا تكوين خطة بديلة في حال لم يصل المال في الموعد النهائي |
Se não chegar lá, nenhum dos donativos é cobrado. | Open Subtitles | اذا لم يصل إليه, فإن أيا من التبرعات لن يتم تجميعها |
Se não chegar até terça-feira, eu passo-lhe outro. | Open Subtitles | فقط إذا لم يصل بحلول يوم الثلاثاء سأحرر لك واحدًا آخر |
Se a quadrilha não chegar até ele antes de ti. | Open Subtitles | ما لم يصل إليه فريق الإغتيال قبلك |
Se o Luthor não chegar a eles antes de nós. | Open Subtitles | هذا إذا لم يصل إليهم لوثر قبلنا |
Se não chegar antes das 19h, perdê-lo-á para sempre. | Open Subtitles | اذا لم تصل هناك في السابعة , سيرحل إلى الأبد |
Mas, se o meu material não chegar, vou ter de recomeçar a minha colecção do zero. | Open Subtitles | بالطبع إن لم تصل حاجياتي فسأضطر لإعادة بناء مجموعتي من البداية |
Se a sua patroa não chegar até ao meio-dia, irei interromper as operações e sair. | Open Subtitles | على أي حال إذا لم تصل سيدتك حتى منتصف النهار لن يبقى أمامي إلا وقف العمل والرحيل |
Se não chegar a casa até às 18h, é melhor ligar, entendeu? | Open Subtitles | وإن لم تصل إلى المنزل الساعة 6 اتصل بي، أتفهم؟ |
Se não chegar lá depressa, vou ficar sem ele mais tempo. | Open Subtitles | واذا لم أصل في الوقت المناسب، فـ سأفقده لوقت طويل. |
Se eu não chegar depressa ao hospital vou perder estes dois tipos. Faz o que te disse. | Open Subtitles | إذا لم أصل إلى المستشفى، سوف أفقد هؤلاء القوم والآن، فلتقومى بما أمرتك به |
Se eu não chegar lá a tempo e dizer-lhe o que sinto por ela Talvez nunca mais a veja na vida. | Open Subtitles | وإذا لم أصل إليها فى الوقت المناسب وأخبرها بشعورى فربما لا أراها ثانية |
AJUDA À RECONSTRUÇÃO O dinheiro tem sido retido por medo de não chegar aos necessitados. | Open Subtitles | ولكن المال قد احتجز فوق المخاوف من أنه ببساطة لن يصل إلى المحتاجين. |
A ideia de poder não chegar a tempo e morrer na Flatbush Avenue era desanimadora. | Open Subtitles | لكن فكرة عدم الوصول في الوقت المناسب والسقوط ميتا في شارع فلاتبوش كانت غير مستبعدة |
Isto pode ficar entre nós e não chegar à Pegasus? | Open Subtitles | هل يمكن لهذا أن يبقى بيننا، وأن لا يصل إلى "بيغاسوس"؟ |
Tenho de assegurar-me que a porta do armazém está bem fechada antes de abrirmos a porta principal, para o ar poluído não chegar às flores quando as carrinhas saem daqui. | Open Subtitles | على ان اتأكد من ان باب المخزن مغلق باحكام ، قبل ان اقوم بفتح الباب الكبير لكي لايصل الهواء السيئ الى الورود |