"não conseguia parar" - Traduction Portugais en Arabe

    • لم أستطع التوقف
        
    • لا أستطيع التوقف
        
    • لم تستطع التوقف
        
    • ولم أستطع التوقف
        
    • لم استطع التوقف
        
    • لم أستطع التوقّف
        
    • لم أستطيع التوقف
        
    Ontem, comecei a chorar e Não conseguia parar, então os meus pais vieram cá para me levar de volta. Open Subtitles بدأت بالبكاء و لم أستطع التوقف, لأن أبي و أمي قد أقلعوا بالطائرة ليأخذوني للبلد, رائع جداً
    Mas Não conseguia parar de olhar para uma coisa. Open Subtitles لكني لم أستطع التوقف عن التحديق بشيء ما.
    Não conseguia parar de pensar no quanto ele estava a sofrer, apesar de ele nunca se ter queixado, nem uma única vez. TED لم أستطع التوقف عن التفكير في كم معاناته. رغم أنه لم يشتك ولو لمرة واحدة.
    Eu apenas Não conseguia parar de pensar nisso. Open Subtitles أنا فقط, لا أستطيع التوقف عن التفكير بشأن ذلك
    Eu só... Ela estava tão envergonhada que Não conseguia parar de chorar. Open Subtitles كانت تشعر بالخزي الشديد لم تستطع التوقف عن البكاء
    Eu Não conseguia parar de pensar no que ele estava a passar. TED ولم أستطع التوقف عن التفكير فيما يمر به.
    Podia ver o que estava a fazer, mas Não conseguia parar. Open Subtitles كنتأستطيعرؤيةماأفعله, لكنني لم استطع التوقف
    Eu estava tão frio e com medo Eu Não conseguia parar de tremer. Open Subtitles كنت أشعر بالبرد و الخوف الشديديْن حتّى أنّني لم أستطع التوقّف عن الإرتعاش
    Depois daquela noite, Não conseguia parar de pensar em ti. Open Subtitles بعد هذه الليله لم أستطيع التوقف عن التفكير بكِ
    Não conseguia... parar de a ver, e ela permitia-mo, entre os encontros com o outro. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن مقابلتها ووضعتني حاجزاَ في طريقهما
    Porque via de mais. Era um vício. Não conseguia parar. Open Subtitles لأنني كنت أشاهده أكثر من اللازم، كان إدماناً، لم أستطع التوقف
    Só que Não conseguia parar de pensar na discussão da noite passada. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير في المضاربة من الليلة الماضية
    E o Finn estava sempre a pôr a língua de fora e Não conseguia parar de imaginá-lo a lamber coisas. Open Subtitles و فين أبقى لسانه بالخارج و لم أستطع التوقف عن تصوره و هو يلعق الأشياء
    Não conseguia parar de pensar no Edward Sullen. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير لحظة عن إدوارد سولن
    Mas fizesse o que fizesse, Não conseguia parar de pensar nisso. Open Subtitles لكن مهما فعلت، لم أستطع التوقف عن التفكير بها.
    Tudo o que sei é que Não conseguia parar. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أني لم أستطع التوقف
    Eu sei. Mas eu Não conseguia parar de pensar em ti. Open Subtitles أعرف ولكني لم أستطع التوقف عن التفكير فيكِ
    Eu Não conseguia parar de sorrir. Ele não me deixava. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن الابتسامة لم يدعني أتوقف
    Olha, depois daquele tempo que passámos juntos, em Madrid, eu Não conseguia parar de pensar em ti. Open Subtitles انظري،بعد ذلك الوقت الذي أمضيناه سويّاً في مدريد لم أستطع التوقف عن التفكير بكِ
    Não conseguia parar de comer comida chinesa na área de alimentação. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن تناول الطعام الصيني الرديء في جناح الطعام هناك
    Pena que ela Não conseguia parar de rir. Open Subtitles من المؤسف أنها لم تستطع التوقف عن الضحك
    Estive a ler um manuscrito. Não conseguia parar. Open Subtitles كنت أقرأ مخطوطة ولم أستطع التوقف.
    Levei uma tareia, mas Não conseguia parar de pensar no Jacob, na pessoa. Open Subtitles لقد اٌبرِحت ضربا لكن لم استطع التوقف عن التفكير في جاكوب الشخص
    Não conseguia parar. Open Subtitles لم أستطع التوقّف
    Eu Não conseguia parar de chorar. Open Subtitles -أنا لم أستطيع التوقف عن البكاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus