| Isto é fibra de vidro. Não dá para consertar. | Open Subtitles | إنّها من الزجاج الليفيّ، لا يمكن إصلاحه بالضغط |
| Não dá para ser treinadora de golfinho sem o golfinho. | Open Subtitles | لا يمكن أن ترحل مدّربة الدولفين من دونِ دولفين |
| O e-mail já não existe, sendo assim, Não dá para rastreá-lo. | Open Subtitles | عنوان البريد الإلكتروني لم يعد مستخدم، لذلك لا يمكننا تعبقه |
| Temos mas Não dá para passarmos pelo supermercado e comprar doces. | Open Subtitles | أجل. ولكن لا نستطيع الذهاب إلى البقالة لشراء بعض السكاكر. |
| O outro bilhete no papel. O que Não dá para ver. | Open Subtitles | الرسالة الأخرى التي على الورقة التي لا يمكنكِ رؤيتها |
| Não dá para pedir um autógrafo antes do fim da apresentação. | Open Subtitles | لا يمكن أخذ التوقيع إلا بعد انتهاء المناسبة صحيح ؟ |
| Eles fingiam que não eram, mas Não dá pra esconder essas coisas. | Open Subtitles | لقد ادعوا انهم ليسوا كذلك لكن لا يمكن اخفاء تلك الأمور |
| Não dá para bater a banda larga de um 747 cheio de discos rígidos. | TED | لا يمكن مجابهة قدرة طائرة بوينغ 747 محمّلة بأقراص صلبة. |
| - Não dá para saber sem uma bússola. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون متأكد بدون بوصلة. هو كان متأكد جدا قبل ساعات قليلة. |
| - Cada uma é diferente da outra. Não dá para saber que fechadura é. | Open Subtitles | لا يمكننا معرفة أيّاً منها هي الخزانة المطلوبة، أريد قطع مساحة باب لأدخل منه |
| Daqui Não dá para voltar. Pousaremos quando escurecer. | Open Subtitles | لا يمكننا التراجع الآن لذا سنهبط عند الغروب |
| Não dá para pagar o grand foyer e jardim de inverno. | Open Subtitles | بالتأكيد لا نستطيع التحمل ثمن الردهة الكبيرة و البيت الزجاجي |
| Infelizmente, também Não dá para ver a cara dele. | Open Subtitles | أجل. للأسف، لا زلنا لا نستطيع رؤية وجهه. |
| Não dá para ter uma conspiração sem a rainha das travessuras. | Open Subtitles | لا يمكنكِ تكوين عصبة الشر بدون ملكة الخداع |
| Se for de algodão, e se for azul, Não dá para errar. | Open Subtitles | لو انه قطن , ولو كان ازرق , لايمكنك ان تخطأى |
| Escute... escute, o ponto principal é que Não dá para eu sair sem tê-lo visto. | Open Subtitles | اسمع خلاصة الأمر هي أنه لا مجال لي لأن أن سمح أن يحصل من دون مشاهدته |
| Mas, esta mata demasiado rápido, Não dá tempo para se espalhar. | Open Subtitles | أما هذا المرض يقتل بسرعة لا يعطي لنفسه فرصة للإنتشار |
| Não dá pra apenas deixar no mudo, ou algo parecido para eu não escutar? | Open Subtitles | ألا يمكنك أن توقف صوته أو أي شيء بحيث لا أستطيع سماعه؟ |
| Não dá para ver muito com toda aquela fricção. | Open Subtitles | لا يمكننى أن أرى كثيرا مع كل هذه الضوضاء |
| Era uma dessas coisas... onde nos esforçamos para algo dar certo... mas, de algum modo, Não dá. | Open Subtitles | لقد كانت واحدة من تلك الأشياء كما تعلم، عدما تعمل بجهد لتجعل شيئا ما يعمل ولكن لسبب ما لا يعمل |
| Pai, 50 mil Não dá para ganhar estatuto em Nova Iorque. | Open Subtitles | بالـ 50000 دولار لا يُمكنك أن تطأ قدمك نحو التفاحة الكبيرة |
| A lâmpada Não dá só luz, também dá a escuridão. | TED | إذا المصباح لا يمنح النور فحسب بل و يمنح الظلام. |
| Não usam bancos, logo Não dá para seguir o dinheiro. | Open Subtitles | إنّهم لا يستخدمون المصارف، لذا لا يُمكننا تتبّع المال. |
| Avida Não dá uma segunda oportunidade à todos. | Open Subtitles | الحياة لا تعطي الجميع فرصة ثانية الساعة الواحدة. |
| Já sei, já sei... Não dá para explicar, tens de me mostrar. | Open Subtitles | أعرف، أعرف لا يمكنكَ شرح ذلك. عليكَ أن تريني إيّاها |