"não digas a" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا تخبر
        
    • لا تخبري
        
    • لا تخبرى
        
    • لا تُخبر
        
    • لاتخبري
        
    • لا تُخبري
        
    • ألا تخبري
        
    • لن تخبري أي
        
    • ولا تخبر
        
    Não digas a ninguém que eu estive aqui. Nem sequer me viste. Open Subtitles لا تخبر أي أحد إني كنت هنا حتى أنك لم تراني
    Não quero ser base de piadas, por isso... Não digas a ninguém, está bem? Open Subtitles لا أريد أن أكون مثل نكتة فى غرفة مغلقة , لذلك لا تخبر أحداً, حسناً ؟
    Não digas a ninguém, mas o Nixon vai acabar com os robôs... Open Subtitles لا تخبر أحداً، و لكن نيكسون ...على وشك إيقاف جميع الآليين
    Ele ainda dá-me... a mamar, mas Não digas a ninguém. Open Subtitles ما زالت ترضعني من صدرها لكن لا تخبري أحد
    Mas Não digas a ninguém, senão arruínas-me a imagem. Open Subtitles لا تخبري أحداً بذلكَ .. فسيفسد على سمعتي
    - Está a ler ao contrário. - Não digas a ninguém. Open Subtitles . أنتى تقرأى عكس الأتجاة . لا تخبرى أى شخص
    Por favor Não digas a ninguém que eu não estou à altura do caso, está bem? Open Subtitles كل ما أقوله هو لا تخبر أحداً بأنني أقل من مؤهلة في أي قضية حسناً ؟
    É entre nós. Não digas a ninguém que te dei isto. Open Subtitles احفظ هذا السر بيني وبينك لا تخبر أحداً بأنني أعطيتك ذلك
    Não digas a ninguém que vamos para a guerra por causa de uma mulher. Open Subtitles لا تخبر أحداً بأنّنا شننّا حرباً لأجل امرأة
    Não digas a ninguém que eu disse isto, mas tinhas razão. Os militares tinham um dossier sobre ele. Open Subtitles حسناً، لا تخبر أحداً أني قلت هذا، لكنك كنت محقاً.
    Não digas a ninguém que pedi o teu número. Posso ter problemas por isso. Open Subtitles لا تخبر احد أنى اخذت رقم تليفونك , يمكن ان أقع فى متاعب بسبب ذلك
    Não digas a ninguém que ainda moro com a minha mãe, ok, por favor? Open Subtitles لا تخبر أي أحد بأنني لا أزال أعيشمعأميفحسب. حسناً؟ , رجاءً.
    Não, por favor Não digas a ninguém que te contei. Open Subtitles اه لا لو سمحت لا تخبر أحداً عن هذا
    Veste-te para o sucesso. Não digas a ninguém onde estás hospedada. Open Subtitles المظهر الحسنّ من أجل النجاح، لا تخبري أحدًا بمكان إقامتكِ
    Não digas a ninguém que um empregado está aqui a queimar calorias. Open Subtitles لا تخبري أحدًا أنني جئتُ لهنا لأساعدكِ على الحرق دعني وشأني
    - Taeko. Não digas a ninguém que te ofereceram o papel a ti primeiro. Open Subtitles تايكو لا تخبري اي شخص بانك حصلت على العرض الاول
    Não digas a ninguém que requisitei isto para uso pessoal. Open Subtitles لا تخبري أحد. أني أخذت الطائرة لإستعمالي الشخصي. لإستعمال الشخصي?
    Não digas a ninguém que te contei. Open Subtitles حسناً، لا تخبري أيّ شخص أنني أخبرتكِ هذا
    Sim, e querida Não digas a ninguém. Open Subtitles ...أجل، و ...أه يا حبيبتى لا تخبرى أي شخص بذلك
    - Não digas a ninguém, onde vais. Open Subtitles لا تُخبر أحداً أين ستذهب، ولا روح واحدة.
    Não digas a ninguém que te contei, mas ouvi dizer que ela talvez estivesse para acabar com ele. Open Subtitles لاتخبري أحداً أنني أخبرتكِ لكنني سمعت أنها ربما ستنفصل عنه
    Faz isso e já. Não digas a ninguém e não pares. Open Subtitles افعلي ذلك، افعلي ذلك الآن لا تُخبري أي أحد، ولا تتوقفي
    Peço-te que Não digas a ninguém que comi batatas no armário. Open Subtitles أطلب منك ألا تخبري أحدًا أني كنت آكل رقاقات بالخزانة.
    A sério, Não digas a ninguém. Por favor. Open Subtitles لكنك لن تخبري أي شخص
    E Não digas a nenhum deles que disseste aos outros. Open Subtitles ولا تخبر أي واحد منهم بأنك قد أخبرت الآخرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus