"não fazia parte" - Traduction Portugais en Arabe

    • لم يكن جزء
        
    • لم يكن جزءا
        
    • ليس جزء
        
    • ليس جزءاً
        
    • لم يكن جزءاً
        
    • لم يكن جزءً
        
    • لم يكن جزئاً
        
    • لم يكن ذلك جزءاً
        
    • لم يكُن جزءًا
        
    • ليس جزءا
        
    • لم يكن ذلك جزءً
        
    • لم يكن هذا جزءاً
        
    Estragarem tudo não fazia parte de nosso acordo. Open Subtitles لم يكن جزء من أتفاقنا عبثكماالمرةتلوالمرة.
    Pensei que o sexo não fazia parte do negócio com estas mulheres? Open Subtitles أعتقدت الجنس لم يكن جزء من عمله مع النساء ؟
    não fazia parte do plano o nosso agente ser atingido nas costas. Open Subtitles لم يكن جزءا من الخطة ان يصاب عميلنا برصاصة فى ظهره.
    Eu nasci surda, e ensinaram-me que o som não fazia parte da minha vida. TED لقد ولدت صماء، وعلموني أن الصوت ليس جزء من حياتي
    Que raios estou a fazer, Alfred? Isto não fazia parte do plano. Open Subtitles ما الذي افعله يا (آلفريد) هذا ليس جزءاً من المخطط
    não fazia parte do plano mas resolvi deixar uma cópia do mapa. Open Subtitles الآن, أعلم إن هذا لم يكن جزءاً من الخطه لكنى قررت أن أترك نسخه من الخريطه لهم
    Não. Isto não fazia parte do acordo. Desculpe, admito que isto seja inconveniente. Open Subtitles ـ كلا، هذا لم يكن جزءً من الصفقة ـ آسف، أعترف أن هذا غير مريح
    Também não fazia parte do plano passares a agente e muito menos teres de matar alguém. Open Subtitles -نعم، حسنٌ, لم يكن جزئاً من خطتنا ... تخرجك لتُصبحي عميلة، وبالطبع لم يكن زهقكِ لروح أحدهم جزء من الخطة
    Não sei. Isso não fazia parte da minha missão. Open Subtitles لا أعلم، لم يكن ذلك جزءاً من مهمّتي
    Garanto-te, que isto não fazia parte do meu plano, mas ainda assim conseguirei atingir os objectivos, talvez até mais. Open Subtitles أعترف , هذه لم يكن جزء من خطتي, لازال بإمكاني إنجاز أمر كبير ربما حتى أكثر,
    Bem, tenho a certeza que "isto" não fazia parte dos planos quando ele aceitou o emprego. Open Subtitles حسنا انا متأكده ان هذا لم يكن جزء من الخطه عندما اخذ الوظيفه
    O veneno poderoso destas árvores não fazia parte dos teus cálculos, pois não? Open Subtitles السمّ قوي في هذه الأشجارِ لكن هذا لم يكن جزء من خطتكِ
    Matar membros do conselho não fazia parte do negócio. Open Subtitles قتل عضو مجلس إدارة لم يكن جزءا من الإتفاق.
    Disparar nas pessoas não fazia parte do plano. Open Subtitles إطلاق النار على الناس بالداخل لم يكن جزءا من الخطة
    Não, seja lá o que tenha sido, acredite em mim, não fazia parte de um grande plano cósmico. Open Subtitles لا، لا. صدقني ما حدث لم يكن جزءا من أي خطة كونية عظيمة
    não fazia parte do nosso acordo. O sangue deles está nas suas mãos. Open Subtitles هذا ليس جزء من الإتفاق حسناً ، دمهم في عنقك
    Apaixonar-me por ti não fazia parte do plano. Open Subtitles الوقوع فى حبك ليس جزء من الخطة
    Viver com eles não fazia parte da fantasia. Open Subtitles العيش معهم ليس جزءاً من خياله
    Isso não fazia parte do acordo. Open Subtitles ذلك ليس جزءاً من الإتفاق
    Mas algo se passou entre nós... que não fazia parte do plano. Open Subtitles لكن حدث شيئ ما بيننا لم يكن جزءاً من الخطة
    O que aconteceu esta manhã... não fazia parte do plano. Open Subtitles ما حدث هذا الصباح لم يكن جزءاً من الخطة
    não fazia parte do plano. Open Subtitles ذلك لم يكن جزءً من الخطة اللعينة
    Isso não fazia parte do acordo. Open Subtitles ذلك لم يكن جزئاً من الأتفاق
    Isso não fazia parte do plano. Está bem? Open Subtitles لم يكن ذلك جزءاً من الخطّة، حسنٌ؟
    A captura do Marcel não fazia parte disso. Eu devia matar-te. Open Subtitles أسر (مارسل) لم يكُن جزءًا من الاتفاق، عليّ قتلك.
    O De La Rosa não fazia parte da tripulação. Open Subtitles الرئيس دي لا روزا ليس جزءا من طاقمه
    não fazia parte da porra do plano. Open Subtitles لم يكن ذلك جزءً من الخطة اللعينة
    Eu sei, eu sei que não fazia parte do acordo, eu sei, eu sei. Open Subtitles أعلم ، أعلم لم يكن هذا جزءاً من مخططنا ، أعلم ، أعلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus