"não foi nada" - Traduction Portugais en Arabe

    • لم يكن شيئاً
        
    • لم يكن شيء
        
    • كان لا شيء
        
    • لم يحدث شيء
        
    • لم يكن الأمر
        
    • إنه لا شيء
        
    • لم يكن شيئا
        
    • هذا لا شيء
        
    • إنها لا شيء
        
    • أنه لا شيء
        
    • لم يكن ذلك
        
    • لم تكن كذلك
        
    • هذا لا شىء
        
    • لم يكن شيئًا
        
    • لم تكن بشيء
        
    E Não foi nada a que foram expostas no campus. Open Subtitles وإنه لم يكن شيئاً تعرضتا له في الحرم الجامعي
    Foi tão estranho. Não foi nada que ele tivesse feito, foi... Open Subtitles لقد كان الأمر غريباً للغاية ، لم يكن شيء فعلههو،لكنهكانمثل..
    Não foi nada, comparado com o que perdemos hoje! Open Subtitles كان لا شيء مقارنة مع ما خسرناه اليوم
    Não foi nada, peço desculpa. Open Subtitles كل شيء على ما يرام لم يحدث شيء ماذا حدث؟
    Não foi nada desse género. Ele estava apenas a ler. Open Subtitles لم يكن الأمر بهذه الصورة كان يقرأ ليّ فحسب
    - Demos-lhe uma tareia. - Não foi nada! Open Subtitles ـ لقد أشبعناه ضرباً ـ إنه لا شيء
    Ou achas que o que te desgastou a alma... durante vinte anos, Não foi nada? Open Subtitles ام انك تظن ان كل ما عذب روحك .لمدة 20 سنة لم يكن شيئا
    Não foi nada, mas como um passeio para ti, não? Open Subtitles هذا لا شيء سوى أمر عادي بالنسبة لك، صحيح؟
    Mas aquilo Não foi nada, comparado com o que aconteceu depois. Open Subtitles لكن ذلك لم يكن شيئاً مقارنة بما حدث بعد ذلك
    Não fomos nada. Não foi nada. Foi só uma noite, no último ano. Open Subtitles لا، لم نكن كذلك، لم يكن شيئاً مهماً كانت ليلة واحدة في السنة الأخيرة
    Aguenta aí, querido. Aquilo Não foi nada. Open Subtitles .إنّك عالق هُناك، يا عزيزي .ذلك لم يكن شيئاً.
    Pelo menos, parece que o teu Não foi nada de especial então, sabes, isso é bom. É bom. Open Subtitles على الأقل حادث أنت يبدو بأنه لم يكن شيء جاد لذا، كما تعرفين، هذا جيد، جيد
    Acontece que eu acompanhei um dos presos, um dos meus amigos, desde a sua cama de doente até à sua morte, e digo-vos que Não foi nada bonito. TED الآن،تصادف أنني كنت ألاحق أحد زملائي السجناء، وأحد من أصدقائي، من سرير مرضه حتى الموت، ويمكن أن أقول لكم أنه لم يكن شيء جميل على الإطلاق.
    Se Não foi nada, então porque é que estás tão chateada? Open Subtitles إذا كان لا شيء إذاً لماذا أنتِ منزعجة للغاية؟
    Não foi nada mais que um cérebro quântico fabricado num laboratório. Open Subtitles كان لا شيء يفوق الدماغ كمّي مصنوع في المُختبر.
    O gerente do banco disse que Não foi nada, não perdeu nem um cêntimo. Open Subtitles قال مدير البنك بأنه لم يحدث شيء ، ولم يخسر أية نقود
    Não sei o que pensas ter visto, mas Não foi nada disso. Open Subtitles لا أعرف ماذا تظن أنك رأيت, ولكن لم يكن الأمر كذلك.
    Mas Não foi nada, já me estou a levantar. Open Subtitles إنه لا شيء يذكر، هـأنـذا أنهض.
    Ontem reparei numa coisa... enquanto me metias dentro do meu cacifo, que, a propósito, Não foi nada fixe. Open Subtitles لاحظت شيئا امس عندما كنت تضعني في خزانتي وهذا بالمناسبة لم يكن شيئا عظيما
    Não foi nada. Deviam ver o meu pai. Open Subtitles هذا لا شيء يجب أن تري أبي
    Não foi nada, faço isso para todos os convidados. Open Subtitles إنها لا شيء ، نفعل هذا مع الجميع
    Não. Não foi nada. Foi só uma pequena intuição. Open Subtitles أنه لا شيء حقا مجرد قليلا من الحدس
    Não. Não foi nada justo. A culpa não foi sua. Open Subtitles كلا, لم يكن ذلك عادلاً بالمرة لم يكن خطأكِ
    - Não foi nada. Open Subtitles لا ، لم تكن كذلك
    Não lhe liguem, isso Não foi nada. Open Subtitles لا لا تسمعى له هذا لا شىء
    Não foi nada que tivesse planeado, simplesmente aconteceu. Foi um acidente feliz e estou a divertir-me. Experimentei uma coisa nova e estou a gostar. Open Subtitles لم يكن شيئًا مخططًا له، لقد حدث فحسب كانت حادثة سعيدة، وأنا أستمتع بوقتي، فقد جربت شيئًا جديدًا وأحببته
    Pois, Não foi nada. Open Subtitles أجل, لم تكن بشيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus