"não foi o que" - Traduction Portugais en Arabe

    • ليس هذا ما
        
    • هذا ليس ما
        
    • أليس هذا ما
        
    • ذلك ليس ما
        
    • لم يكن هذا ما
        
    • ليس ذلك ما
        
    • اليس هذا ما
        
    • ذلك لَيسَ الذي
        
    • أليس ذلك ما
        
    • لم يكن ما
        
    • ألم يكن هذا ما
        
    • ألم أقل هذا
        
    • إنه ليس ما
        
    Não tu, Não foi o que quis... Que pensas das vasectomias? Open Subtitles ليس هذا ما اعني , اعني ماهو رايك بالموضوع ؟
    Isso Não foi o que o ian disse quando se registaram. Open Subtitles ليس هذا ما قاله إيان عندما قام بحجز الغرفة لكما
    Não foi o que aconteceu. Ele... Ele começou com convulsões. Open Subtitles هذا ليس ما جرى، إذ بدأت تنتابه الانقباضات فحسب.
    É o que quer que eu diga. Não foi o que aconteceu. Open Subtitles هذا ما كنت تريد مني أن أقول هذا ليس ما حصل
    Mas não tens para onde ir. Não foi o que disseste? Open Subtitles لكنْ ليس لديكِ مكانٌ آخر تقصدينه أليس هذا ما قلتِه؟
    Porque Não foi o que ele comprou no Upper East Side. Open Subtitles لأن ذلك ليس ما قام بشرائه على صعيد الجانب الشرقي
    Achas que ficaria contigo. Não foi o que eu disse. Não mesmo. Open Subtitles ـ تظن أنني سأذهب معك ـ ليس هذا ما قصدته إطلاقاً
    Não, não, não. Não foi o que aconteceu. Não, ela não morreu neste hospital, não é possível. Open Subtitles كلا، كلا، ليس هذا ما حدث، كلا، إنها لم تمت في هذه المستشفى، هذا مستحيل
    Isto é espetacular, mas Não foi o que encontraram segunda-feira. O que encontraram segunda-feira é mais fixe. TED هذا مذهل، لكن ليس هذا ما تم اكتشافه يوم الإثنين؛ ما اكتشفوه يوم الإثنين كان أكثر روعة.
    Não foi o que um amigo meu me disse. Open Subtitles ليس هذا ما قاله لي صديقي ربما تعرفه.
    Não. Isto Não foi o que eu escolhi. Open Subtitles لا، ليس هذا ما اخترته أنا اخترت خطاً مائلاً ملتوياً
    Não foi o que disseste. Disseste que querias fugir. Open Subtitles حسنا؛ هذا ليس ما قلته قلت أنك ترغب في الفرار
    Não foi o que dissemos, HaI. Não tens palavra. Open Subtitles هذا ليس ما إتفقنـا عليه أنت تتراجع عن إتفاقنــا
    Não foi o que eu fiz, mas o que fizeste. Open Subtitles هذا ليس ما فعلته هذا أنت ما فعلته العمل الذى وضعت فيه
    Isso Não foi o que dissee. Porque o pensaste? Open Subtitles هذا ليس ما أقوله من أين أتيت بهذا
    Não foi o que me disse a semana passada no hospital? Open Subtitles أليس هذا ما قلته الأسبوع الماضي في المستشفى؟
    O que está a fazer aqui? Bem, isso não é... Não foi o que conversámos? Open Subtitles مالذي تفعلينه هنا؟ أليس هذا ما تناقشناه؟
    Não foi o que disse a vários clientes meus? Open Subtitles ماذا؟ أليس هذا ما قلته لمجموعة من عملائي عندما كنتِ تسرقينهم؟
    - Dê-me mais umas semanas. - Não foi o que quis dizer. Open Subtitles امنحني بضعة أسابيع أخرى - ذلك ليس ما قصدته -
    Não foi o que me falaste, só isso. Open Subtitles لم يكن هذا ما أخبرتني به، هذا كل ما بالأمر.
    Não foi o que me disseste no comboio. Open Subtitles ليس ذلك ما أخبرتني به ونحن بالقطار
    Não foi o que disse? Open Subtitles النقود الحقيقية على الطريق اليس هذا ما قلته ؟
    - Não foi o que a sua mulher nos disse. Open Subtitles هو ما أنا أعْمَلُ كُلّ الأربعاء. ذلك لَيسَ الذي زوجتكَ أخبرتْنا.
    Só preciso que o júri goste de mim, Não foi o que me disseste? Open Subtitles كل ما أريده هو قاض مثلي أليس ذلك ما أخبرتني به؟
    Não foi o que te aconteceu que destruiu esta equipa, pois não? Open Subtitles لم يكن ما حدث لك السبب في تدمير الفريق، أليس كذلك؟
    Não foi o que ele te chamou, Angelus? Open Subtitles ألم يكن هذا ما دعاك به؟
    Não foi o que acabei de dizer? Open Subtitles ألم أقل هذا للتو؟
    Não foi o que dissemos que íamos fazer! Open Subtitles إنه ليس ما قلنا بأننا سوف نفعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus