Não mais do que a mulher que disse que iria conquistar Granada aos mouros. | Open Subtitles | ليس أكثر من المرأة التي قالت أنها يجب . أن تأخذ غرناطة من قبضة مسلمي أفريقيا |
Acasalamento em aves pode ser uma coisa muito rápida, Não mais do que uma breve reunião de aberturas genitais. | Open Subtitles | التزواج في الطيور قد يكون عملاً سريعاً جداً، ليس أكثر من لقاء قصير للفتحات التناسلية. |
e quando ocorrem não duram assim tanto tempo, habitualmente Não mais do que alguns milhões de anos. | Open Subtitles | فلا يطيل وجوده ، ليس أكثر من عدة ملايينٍ من السنين |
- Não mais do que eu, a propósito. | Open Subtitles | ليس أكثر مما أعشقكِ أنا ، بالمُناسبة وداعاً |
Eu sei que me odeias, Xena, Não mais do que eu me odeio. | Open Subtitles | أعلم بأنك تكرهيني ليس أكثر مما أكره نفسي |
Agora o vídeo avança, Não mais do que alguns minutos, estimamos. | Open Subtitles | والان يتقدم الشريط إلى ما لا يزيد عن دقيقتين، حسب تقديرنا |
Eu sou uma parte de você aqui e agora, Não mais do que isso. | Open Subtitles | أنا مجرد جزء ضئيل من هنا, والآن. ليس أكثر من ذلك. |
Não mais do que eu te amo, sua cadela jeitosa. | Open Subtitles | ليس أكثر من حبي لكِ أيتها السافلة المثيرة |
- Tens a certeza que Não mais do que isso? | Open Subtitles | هل انت متأكد ان الأمر ليس أكثر من ذلك |
Talvez um pouco redonda nas ancas, mas Não mais do que o habitual. | Open Subtitles | حسناً، ربما قليلاً حول الفخذين، ولكن ليس أكثر من المعتاد. |
E agora o Petyr coloca a vida em perigo para salvar-te, a filha de uma mulher que nunca o amou, Não mais do que aquelas rameiras nos bordeis dele. | Open Subtitles | والآن بيتر يضحي بحياته لينقذك ابنة امرأة لم تحبه ليس أكثر من عاهراته في بيوت دعارته |
Vamos ficar aqui até se tratar da hemorragia, Não mais do que isso. | Open Subtitles | سنتوقف فترة طويلة لكي توقفي نزيفه وتضميد جراحه، ليس أكثر من هذا |
És a primeira rapariga que é uma amiga, mas Não mais do amiga, que alguma vez tive. | Open Subtitles | أنت أول فتاة صديقة لي لكن ليس أكثر من صديقة لي |
Não mais do que a maior parte da gente que conheço. | Open Subtitles | ليس أكثر من معظم الناس الذين أعرفهم |
- Não mais do que os necessários. Doxepin, Haloperidol, Perphenazine, Lithium, Valium... | Open Subtitles | ليس أكثر من المطلوب دوكسبين, هولوبريدول |
Não sei nada de si, Não mais do que você sabe de mim, ou virá alguma vez a saber... | Open Subtitles | لا أعلم أي شيء عنك ليس أكثر مما تعرفه عني, والذي لن تعرف منه أكثر |
Não mais do que afetou ontem ou na véspera, ou no dia antes. | Open Subtitles | ليس أكثر مما فعل بالأمس أو في اليوم الذي سبقه أو اليوم الذي سبقه. لا بأس. |
Sim, bem, Não mais do que já estamos. | Open Subtitles | نعم.حسناً.ليس أكثر مما نحن فيه الآن |
Não mais do que o tempo que ficares comigo e com a tua mãe. | Open Subtitles | ليس أكثر مما أحتفظنا بك أنا ووالدتك |
Não mais do que alguns mil dólares de cada vez. | Open Subtitles | لا يزيد عن بضعة ألف دولار في كل مرة. |
Uma distância de Não mais do que... um quilómetro. | Open Subtitles | بطول لا يزيد عن... كيلو متر واحد |