Não me interprete mal, mas o Kyle era... O quê? | Open Subtitles | لا تفهمني بطريقة خاطئة .. و لكن كايل كان |
Não me interprete mal, não tenciono morrer já, mas... | Open Subtitles | لا تفهمني غلط انا ما افكر اتعمق بالعمر يا وليدي هي بس |
Não me interprete mal, é bom para algumas pessoas, mas nós queremos do verdadeiro. | Open Subtitles | لا تفهمني خطأ، انه جيد لبعض الناس، لكننا نبحث عن اشياء حقيقية. |
Não me interprete mal, adoro os meus filhos de morte, mas são esgotantes e juntar um bebé a isto, e é demasiado. | Open Subtitles | لا تفهميني خطئاً، أحب أطفالي حد الموت، لكنهم حفنة، وأضيفي للمزيج طفل رضيع وهذا كثير |
Não me interprete mal. Não falo com o universo nem nada. | Open Subtitles | لا تفهميني بشكل خاطيء، أنا لا أتحدث للكون أو شيء من هذا القبيل |
Não me interprete mal. Eu agradeço a sua confiança. | Open Subtitles | لا تفهمنى غلط انا اقدر هذا |
Não me interprete mal... | Open Subtitles | أعني ، لا تفهموني خطأ تعرفون ، أنا أحبّ زوجي |
Não me interprete mal, ele foi muito respeitoso, mas... ele perguntava coisas pessoais, tipo | Open Subtitles | لا تفهمني خطأ، هذا لايقلل من أحترامك، ولكن كان يسأل أسئلة شخصية، مثل |
Não me interprete mal, mas vou matá-lo quando aparecer. | Open Subtitles | مع هذا لا تفهمني بشكل خاطئ حينما يظهر انا سأقوم بقتله |
Não me interprete mal, fofo. Tem metade da minha idade e o dobro da minha beleza mas eu gosto dela. O Beau achou que precisava de uma mulher mais nova e ela é melhor do que a maioria. | Open Subtitles | لا تفهمني بالخطأ إنها نصف عمري وضعف جمالي لكني أحبها وصل " بو " لنقطة توقع أنه يحتاج لشابة وهي أفضل من غيرها |
Não me interprete mal. É, uh, tudo boa tralha. | Open Subtitles | لا تفهمني خطأ انها كلها خردة جيدة |
Não me interprete mal. | Open Subtitles | لا تفهمني خطأ، ما تفعله ليس محل شك |
Não me interprete mal. Todos nós devíamos aperfeiçoar-nos. | Open Subtitles | لا تفهمني خطأ علينا محاولة تحسين أنفسنا |
Não me interprete mal. | Open Subtitles | الآن لا تفهمني بشكل خاطئ انا ناشط حرية |
Não me interprete mal. | Open Subtitles | كلا, كلا, لا تفهمني بشكل خاطئ. |
Não me interprete mal, eu gosto dos Alcoólicos Anónimos e de estar sóbrio. | Open Subtitles | لا تفهمني خطأ ، انا احب (ايه ايه)ـ واكون جادا ، فقط |
- Não foi agredida? Presumo que teria dito alguma coisa se tivesse sido. Não me interprete mal, estou feliz que não foi, | Open Subtitles | أفترض أنّكِ لقُلتِ شيئا لو أصابك ذلك لا تفهميني خطأ، إنّي سعيد لأنّه لم يحدث |
Meia hora? Não me interprete mal, Major, mas a margem de erro é... | Open Subtitles | رائد لا تفهميني خطأ لكن هامش الخطأ |
Não me interprete mal, é uma revista engraçada... | Open Subtitles | لا تفهميني بشكل خاطئ, إنها مجلة رائعة |
Não me interprete mal. | Open Subtitles | حسنا , لا تفهميني خطأ |
Não me interprete mal. A vida é isso mesmo. | Open Subtitles | لا تفهمنى غلط فهذه ليست حياه |
Quero dizer, Não me interprete mal, ele estava lá, uma boa parte do tempo. | Open Subtitles | أعني، لا تفهموني خطأ، وقال انه كان هناك كمية لا بأس بها من الوقت. |